НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. И словари бывают интересными
Сегодня День словаря, и это отличный повод представить одно любопытное издание – «Русский народный календарь. Этнолингвистический словарь». В нём отражены народные праздники, обряды и обычаи, поверья и приметы на каждый день, которые организуют повседневную жизнь человека в течение года. Интересно, что русский народный календарь как принцип организации временных, жизненных, хозяйственных циклов сложился на основе двух моделей: христианской и дохристианской (земледельческой в своей основе). Соединение этих двух систем сблизило в народном сознании христианские праздники с аграрными датами и сезонами, причём святые «подчинились» труду и быту крестьян. Канвой для народного календаря послужили православные святцы, дни поминовения христианских святых, а имена этих святых стали основой для запоминания сроков начала и окончания сельскохозяйственных работ. Например, День мученика Исидора (27 мая) отразился в народном календаре как Сидор-Огуречник, на Сидора сеяли ранние огурцы.
- Подробнее о НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. И словари бывают интересными
- 406 просмотров
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Давайте поздравлять правильно!
У близкого человека, друга, коллеги день рождения? Мы спешим поздравить и всё чаще делаем это через соцсети, мессенджер или просто смс-сообщением. А как вы пишете это поздравление: «С Днём Рождения», «с Днём рождения» или «с днём рождения»?
«О!», – подумаете вы. – «Здесь есть варианты?». На самом деле вариантов нет. Вернее, правильный только один – слова «день рождения» пишем со строчной буквы. Многие этому удивятся, ведь в речевом обиходе прочно закрепилось написание либо одного, либо обоих слов с прописной: с Днём рождения, с Днём Рождения. Большая часть поздравительных открыток как в интернете, так и в магазинах содержат такие надписи. И это неправильно. А если посмотреть подобные открытки советских времён, то вы увидите, что там, наоборот, в большинстве случаев написание этих слов соответствовало орфографической норме – оба слова со строчной буквы: с днём рождения (или С днём рождения – если с этих слов начинается предложение).
- Подробнее о НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Давайте поздравлять правильно!
- 5818 просмотров
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Трое кошки-Муркиных котят, или Как писать прилагательные, образованные от собственных имён
Удивляет написание слов типа тёти-Машины пирожки, бабы-Валин дом, дяди-Колина машина? Не удивляйтесь, всё верно: через дефис и с прописной буквы второе слово. А ещё есть Анны-Петровнин стол, Иван-Николаевичев кабинет, где обе части с прописной буквы – правильно. И даже вальтер-скоттовские романы, жюль-верновские герои, бойль-мариоттовский закон – через дефис, но уже со строчной буквы – тоже верно.
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Славянская азбука – не просто азбука
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. 2ды и 16-ь: как правильно делать буквенные наращения числительных
Числительные в русском языке одна из самых сложных частей речи. Большинству людей с трудом даётся их правильное написание, склонение и произношение. И даже если мы выберем наиболее лёгкий путь и решим записать числительное цифрами, здесь тоже может ждать подвох: в некоторых случаях потребуются буквенные наращения – буквы, которые пишутся после цифр, чтобы, во-первых, обозначить, что перед нами порядковое числительное, а во-вторых, передать окончания этих числительных и таким образом облегчить читающему понимание текста: сдать отчёт к 25-му числу – вот это -му и есть одно из таких буквенных наращений.
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Не верь ушам своим: непроизносимые согласные
«Язык сломаешь!» – нередко говорим мы, когда не можем с первого раза произнести то или иное слово. Например, когда в нём встречается стечение трёх и более согласных: гигаНТСкий, леСТНица, соЛНЦе. Не «дружит» наш речевой аппарат с такими сочетаниями, поэтому приспособился и просто «игнорирует» некоторые звуки в них (так действует закон речевой экономии). Потому эти согласные и получили название непроизносимые: они пишутся в слове, но не произносятся в речи. Истоки этого противоречия следует искать в принципах русской орфографии.
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Скажите, как его зовут, или Что делать, если ботинок остался один
Все, кто смотрел «Кавказскую пленницу» Леонида Гайдая, наверняка помнят эпизод, в котором звучит фраза: «Чей туфля? – Моё!» Эпизод этот полюбился зрителям благодаря не только великолепной актёрской игре Георгия Вицына, но и забавной грамматической ошибке, которую допускает его персонаж, соединяя слова разного рода: слово чей соотносится с мужским родом, туфля – с женским, моё – со средним. Конечно, эта ошибка здесь подаётся в настолько утрированном виде, что не заметить её невозможно. И мы все её замечаем, смеёмся над ней и с гордостью осознаём, что сами никогда не допустим в своей речи подобного, уж мы-то грамотные!
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Тайна шпикачек, или Орфографический нокаут
В этот раз расскажем о словах, правильное написание которых, скорее всего, не просто удивит, но станет для многих открытием.
Распространённым является сочетание «от кутюр», которое в словарях имеет значения: 1) высокая мода; 2) художники-модельеры, представители домов моды, творцы образцов высокой моды, определяющие направления мировой моды; 3) модели одежды, созданные такими мастерами. И чаще всего это сочетание пишут в два слова. Так, например, в 2021 году вышел французский фильм, который в российском прокате получил название «От кутюр»; есть песня «Тряпки от кутюр», магазин «Ткани от кутюр»... Можно привести ещё много примеров употребления этого сочетания. И в большинстве случаев написание будет неправильным, ведь в словарях закреплена странная на первый взгляд форма от-кутюр – через дефис. Дело в том, что слово пришло в русский язык из французского от haute couture – дословно «высокое шитьё», где «от» представляет собой графическое отображение французского «haute». Словари рекомендуют писать сочетание через дефис, подчёркивая историческую и морфологическую принадлежность элемента «от» – «haute».
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Глаголы с дефектом
Каждый человек хотя бы раз в жизни пытался произнести глагол победить в форме первого лица единственного числа. И оказывался в примерно такой же ситуации, что и персонаж из мультфильма «Как грибы с горохом воевали». Гриб Валуй мучительно подбирает нужную форму слова и, не найдя её, решает выразиться по-другому: «Я его интеллектом победю… побежу… побежду… Забью мозгами, короче говоря».
- Подробнее о НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Глаголы с дефектом
- 1955 просмотров
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Лишнего нам не надо: плеоназмы
Кивнуть головой, памятный сувенир, коллега по работе – многие ли из нас знают, что употребление таких сочетаний слов – очень распространённая речевая ошибка? Их называют плеоназмы – сочетания, в которых смысл одного слова уже заложен в значении другого, поэтому один из компонентов таких словосочетаний обязательно будет лишним.
- Подробнее о НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Лишнего нам не надо: плеоназмы
- 1325 просмотров