НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Понедельничный – это вам не субботний. Прилагательные от названий дней недели
Слово «понедельничный» действительно существует, но используется нечасто. В отличие от прилагательных «субботний» и «воскресный». Они вполне привычны для нас и очень распространены: субботний ужин, воскресная прогулка.
Лингвист Борис Норман в своей книге «Русский язык в задачах и ответах» пишет, что теоретически прилагательное можно образовать от названия любого дня недели. Но на практике эта возможность реализуется по-разному и связана с причинами нелингвистического характера. Те дни недели, которые наиболее выделяются из общего ряда – суббота и воскресенье – легко образуют свои прилагательные. Эти дни особенные, они обычно наполнены различного рода «отдыхательными» (т.е. приятными) мероприятиями: люди встречаются с родными, друзьями, посещают развлекательные заведения (театры, музеи), гуляют, ходят в магазины и т.п. С субботой и воскресеньем связано много понятий, поэтому в языке прижились и активно используются прилагательные, образованные от этих названий.
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Звόнит против звони́т. Кто победит?
Вас раздражает, когда люди говорят «звόнит» вместо «звони́т», и вы считаете такое произношение эталоном безграмотности? Мужайтесь! Вероятно, в будущем вариант «звόнит» станет нормой. По крайней мере, такую версию высказывают лингвисты.
Екатерина Тупицына в своей статье из сборника «Сто текстов о языке» в качестве объяснения того, почему распространился вариант с ударением на О, приводит закон аналогии. Чтобы понять, откуда возник злосчастный глагол звόнит, нужно окунуться в историю языка и вспомнить другие глаголы на -ить (-ит), например, «грузить», «курить», «варить». Когда-то в 3-м лице ед. ч. ударение в них отличалось от современной нормы: «он грузи́т», «он кури́т», «он вари́т». Но со временем оно перешло с окончания на корень, и теперь мы все говорим «гру́зит», «ку́рит», «ва́рит». По аналогии с этими и подобными им словами получил распространение вариант «звόнит».
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Куда пропала буква О из слова «Паралимпиада»?
«Поздравляю! У нас появилась Лимпиада», – так прокомментировал распространение в русском языке слова «Паралимпиада» ответственный редактор «Русского орфографического словаря», председатель Орфографической комиссии РАН Владимир Владимирович Лопатин.
Паралимпиадой называются спортивные соревнования для людей с ограниченными возможностями здоровья, которые по традиции начинаются сразу по завершении Олимпиады. И если сами эти состязания и их участники вызывают уважение и даже восхищение, то вот название, по меньшей мере, сбивает с толку.
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Подмышки или под мышки? И где там мышка?
В русском языке немало слов, написание которых вызывает трудности даже у самых грамотных людей. К ним относятся, например, «подмышки» и «под мышки». Многие считают, что слово подмышка – цельное и расчленять его на предлог «под» и существительное «мышка» нельзя, как нельзя написать раздельно не взначай (правильно только слитно: невзначай) или на взничь (правильно: навзничь). Однако в случае с «подмышкой» всё чуть сложнее.
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Галоши или калоши? Вариантность нормы
На самом деле с этой парой слов всё очень просто: выбирайте тот вариант, который больше нравится, ведь оба они соответствуют норме. В современных словарях вы легко найдёте и «калоши», и «галоши», причём даже в устойчивых выражениях используются оба слова: сесть в калошу = сесть в галошу.
Теперь о том, откуда взялись эти варианты. Историко-этимологический словарь П. Я. Черных полагает, что в русском языке сначала появилось слово «калоша» (с начальным «к»). В качестве примера приводятся слова А. С. Пушкина в одном из писем: «Да пришли мне калоши...». А вот «галоша» с начальной «г» появилась позже. Слово можно найти в словарях с середины XIX века.
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Победа произошла из беды?
В преддверии великого праздника мы всё чаще произносим и слышим слово «победа». В словарях оно определяется как «успех в битве, войне; успех в борьбе за что-либо, осуществление, достижение чего-либо в результате борьбы, преодоления чего-либо». А для многих из нас это слово связано с победой в Великой Отечественной войне и ассоциируется с такими понятиями, как подвиг, мужество, испытание, преодоление, героизм и другими. И в целом само слово «победа» имеет сегодня положительную эмоциональную окраску. Но мало кто знает, как возникло это слово и каковы его близкие родственники.
- Подробнее о НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Победа произошла из беды?
- 342 просмотра
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Космонавт и астронавт: в чём разница? И кто такой тайконавт?
С чем ассоциируется у большинства из нас имя Юрий Гагарин? Конечно, со словом «космонавт». Однако наряду с «космонавтом» мы нередко встречаем и слово «астронавт». Чем же они отличаются? Если спросить об этом у простого обывателя, человека, далёкого и от космонавтики, и от лингвистики, то он, наверняка, в первую очередь скажет про то, что космонавт – это «наш», отечественный покоритель космоса, а астронавт – это «их», зарубежный, прежде всего «американский». И в целом будет прав.
Традиционно термин космонавт используется в России (первоначально в СССР) и русскоязычных странах. А вот слово астронавт распространено в основном в англоязычных государствах. И связано это с политикой. Корни проблемы следует искать в холодной войне между СССР и США в середине ХХ века. Конфликт особенно ярко проявился в 1960-х, когда космическая гонка достигла своего пика. Каждая из держав решила использовать своё название для человека, который отправится в космос, хотя суть была одна.
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Как сладить с деепричастием и при чём тут шляпа?
Чем знаменита фраза «Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа»? Не только и даже не столько авторством (при всём уважении к Антону Павловичу Чехову), сколько тем, что она – хрестоматийный пример неправильного употребления деепричастного оборота в предложении.
И, казалось бы, знание этой смешной фразы – прививка против ошибок в подобных случаях (как «Жи – ши пиши с буквой И», которую мы помним со школы всю жизнь). Но оказалось – зря казалось.
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Абракадабра в аббревиатурах
«Была Россия, все её любили, стала “СССР” – как я могу любить это нагромождение согласных?», – так писала однажды Анна Ахматова своей знакомой.
Аббревиатуры вошли в нашу жизнь уже давно и сегодня часто встречаются в речи и текстах. Но проблем с ними по-прежнему немало, как в написании, так и в произношении. ВУЗ или вуз? МИДовцы или мидовцы? А как правильно произнести ИНН: [и-нэ-нэн] или [и-эн-эн]? Разберёмся с этой абракадаброй в аббревиатурах.
- Подробнее о НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Абракадабра в аббревиатурах
- 529 просмотров
НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Однако где ж тут запятые?
Слово «однако» часто встречается как в речи, так и в текстах. И если в речи с ним всё понятно (носители языка чувствуют, где его уместно употребить и с какой интонацией), то на письме это слово доставляет немало трудностей. Прежде всего при его обособлении, то есть постановке при нём знаков препинания, чаще всего запятых.
- Подробнее о НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. Однако где ж тут запятые?
- 20411 просмотров