НЕСКУЧНЫЙ РУССКИЙ. И словари бывают интересными

22.11.2023 | 212 просмотра(ов)

Сегодня День словаря, и это отличный повод представить одно любопытное издание – «Русский народный календарь. Этнолингвистический словарь». В нём отражены народные праздники, обряды и обычаи, поверья и приметы на каждый день, которые организуют повседневную жизнь человека в течение года. Интересно, что русский народный календарь как принцип организации временных, жизненных, хозяйственных циклов сложился на основе двух моделей: христианской и дохристианской (земледельческой в своей основе). Соединение этих двух систем сблизило в народном сознании христианские праздники с аграрными датами и сезонами, причём святые «подчинились» труду и быту крестьян. Канвой для народного календаря послужили православные святцы, дни поминовения христианских святых, а имена этих святых стали основой для запоминания сроков начала и окончания сельскохозяйственных работ. Например, День мученика Исидора (27 мая) отразился в народном календаре как Сидор-Огуречник, на Сидора сеяли ранние огурцы.

Конечно, сегодня мы уже не так строго придерживаемся народного календаря и можем посадить огурцы и раньше, и позже Сидора-Огуречника. Но самые крупные праздники, народные и православные, мы отмечаем. Это Пасха, Рождество, Покров, Масленица, Иван-Купала. И в словаре подробно описаны традиции и обычаи этих дней.

Но, пожалуй, наибольший интерес здесь вызывают названия праздников, дат, календарных периодов. Вот уж где ярко проявилась стихия народного словотворчества! Читаешь названия и понимаешь, насколько метко, остро и правдиво народное слово.

Например, День священномученика Власия, епископа Севастийского называли (на территории нынешней Нижегородской обл.) Власий-Бей зиму, потому что приходится он на 24 февраля, когда зима уже всем надоела, и люди ждали её окончания. Ещё этот день называли Власий-Сшиби рог с зимы (Киров., Севернорус.).

Множество (а именно 37!) интересных названий имеет в народном календаре День мученицы Дарии Римской (1 апреля). Среди них такие: Дарья-Грязные проруби, Дарья-Навозные проруби, Дарья Грязная, Дарья-Засори проруби, Дарья-Пролубница. Названия связаны с тем, что к этому времени из-под снега вытаивало много грязи, скопившейся у прорубей за зиму, и она уже не прикрывалась чистым снегом, как зимой.

Подобным образом отражён в народном календаре День пророка Иеремии (14 мая). Называли его Еремей-Запашник, Еремей-Запрягальник, Еремей-Засевальник. Понятно, что этот день был связан с началом весенних полевых работ.

Но есть и другой Еремей: Еремей-Выпрягальник, Еремей-Опусти сетево (сетево – лукошко, корзинка с зерном для ручного сева), Еремей-Распрягальник. Приходился он на 13 июня и знаменовал собой окончание сева.

А что бы вы сказали про период, который в народном календаре назывался Вздерь-хвосты? Это когда? Всё просто: приходился он на время со второй половины июня до начала августа, тогда появлялось много мошек, оводов, слепней, которые кусали коров, пасущихся в поле, и те бежали от гнуса, задрав хвост. Один из дней этого времени назывался Арина-Задери хвосты (26 июня).

Или вот ещё: Грустный день (Тамбовская обл.). Что за день? Почему грустный? Этот же день называют ещё и Скучный понедельник (там же) или Кислый понедельник (Прикамье). Вообще, конечно, любой понедельник можно назвать кислым, скучным и уж тем более грустным (выходные закончились, началась новая рабочая неделя). Станет понятнее, если скажем, что этот же день носит название Чистый понедельник. И вот теперь для многих будет очевидным, что это первый день Великого поста. Конечно, этот день и грустный, и скучный, ведь начинает семь тяжёлых недель. Недаром в народе сложилась поговорка: Великий пост всем прижмёт хвост.

Интересно, что на основе некоторых названий народного календаря сложились фразеологизмы и устойчивые выражения, которые и сегодня мы нередко употребляем в речи. Например, знаменитое «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!» – о неприятной неожиданности. Но при чём тут Юрьев день? А дело в том, что в старину на Руси в День Святого Георгия (9 декабря), который в народе получил название Юрьев день, крепостным разрешалось переходить от одного помещика к другому. Вероятно, многих помещиков в этот день как раз и ждали такого рода «неприятные неожиданности» в виде ушедших от них крестьян.

Или не менее известное «Федул губы надул» – оно связано с Днём мученика Феодула чтеца (18 апреля), который называли также в народе Федул-Ветреник. Считалось, что в этот день уже должны дуть тёплые ветры, но если погода была ненастной, тогда говорили, что «Федул губы надул».

Кроме того, в словаре приводятся и различные производные от календарных названий: подкузьмить – поставить в трудное, неприятное положение, обмануть. Связано слово с Днём бессребренников и чудотворцев Космы и Дамиана (14 ноября). Этот день считался раньше сроком истечения сельскохозяйственных сделок; первоначальное значение подкузьмить – расстроить надежды, связанные с Кузьминым днём.

Или дониколиться – прогулять, промотать все деньги. Слово связано с названием праздника Никола – каждый из дней святителя Николая-Чудотворца (22 мая, 19 декабря).

Отдельно хочется сказать и про список диалектных и устаревших слов, который даётся в словаре. Некоторые из них звучат настолько сочно и интересно, что могли бы запросто украсить речь современного человека: бабáшек, бабáшка – соцветие вербы, верхóви́ще – теменная часть, макушка головы; леденьё – лёд, ледяной покров на водоёмах; óхить – мягкий рыхлый снег на ветвях деревьев.

Этнолингвистический словарь «Русский народный календарь» – это не только  уникальный источник языковых и этнографических сведений о земледельческом круговороте «трудов и дней». Это «хрестоматия» традиционной культуры, в которой отражается бесценный опыт жизни многих поколений. И, конечно, это увлекательнейшее издание для тех, кто интересуется русским языком, живой народной речью, ведь в нём собран материал, отражающий русскую культурно-языковую традицию XIX–XX веков.

 

Моргунова О. В. Русский народный календарь : этнолингвистический словарь / О. В. Моргунова, Ю. А. Кривощапова, К. В. Осипова – Москва : АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2021. – 544 с. – (Настольные словари русского языка).

 

Подготовила заведующая редакционно-издательским отделом О. В. Осипова

Русский