Историк-японист, литературовед, переводчик с японского и английского, русский писатель Григорий Шалвович Чхартишвили для своего литературного псевдонима взял японское слово «акунин». Это слово не имеет адекватного перевода на русский язык. В романе Акунина «Алмазная колесница» сказано, что это понятие приблизительно можно перевести как «злодей, плохой человек». Причем, отнюдь не мелкий негодяй, а мерзавец исполинских масштабов. Другими словами, это – злой гений, выдающаяся личность, стоящая на стороне зла.
Странно, что автор для своих произведений выбрал такой псевдоним. Ведь, если судить по текстам, он – добрый человек, сочувствующий своим героям, переживающий за них.