Со склонением фамилий типа Медведев, Порошин или Ясновский ни у кого обычно проблем не бывает. Но ведь есть ещё Глоба, Данелия, Кваша, Генцель, Бартош, Танцура, Гогунава и ещё множество других фамилий, о которые мы спотыкаемся, употребляя в речи или на письме. Зачастую их не хотят склонять сами обладатели, утверждая, что такие фамилии, якобы, не подчиняются правилам русского языка, поскольку достались им от нерусских предков. Но это как раз самое большое заблуждение: попадая в русский язык, многие фамилии начинают изменяться по его законам. Какие из них склоняются, и зависит ли правописание от пола – узнаете из нашего выпуска.
Сложности возникают обычно при склонении иностранных или редких славянских фамилий.
Не склоняются: фамилии, оканчивающиеся на -ЫХ, -ИХ, а также на гласные -Е, -И,-О, -У, -Ы, -Э, -Ю: песня Ильи Лагутенко, лекция профессора Черных, скульптуры Этьена Фальконе.
В разговорной речи считается допустимым склонение мужских фамилий на -ых, -их (в сценарии Черныха, встреча с Рыжихом).
Если фамилия оканчивается на согласный (кроме фамилий на -ых, -их) или на мягкий знак, то здесь (и только здесь!) имеет значение пол носителя фамилии:
– все мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный и Ь, склоняются: фокусы Амаяка Акопяна, на концерте Михаила Круга, в гостях у Андрея Макаревича, ответ Александра Друзя.
– все женские фамилии, оканчивающиеся на согласный, не склоняются: фонд Анны Акопян, слушать Ирину Круг, роман Этель Войнич, интервью с Инной Друзь.
Во множественном числе такие фамилии тоже склоняются как существительные мужского рода: побывал у Герценов, у Врубелей, у Гайдаев, написал Блокам, Хемингуэям.
А как быть с фамилиями Карась, Баран, Гусь? По правилу мы их также склоняем, что приводит к фразам типа «Справка выдана Карасю...», «На заявление Барана...». Читающий, как правило, веселится, а носителю фамилии не до смеха... Однако в случаях, когда фамилия не вызывает курьёзных и ненужных ассоциаций, то её склонение вполне естественно и органично вписывается в нашу речь, вспомним известного генерала Лебедя, писателя Пастернака. В этих спорных в современной речевой культуре случаях даже среди лингвистов нет единства по поводу склонения или несклонения таких фамилий. Так в «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя допускается несклонение фамилий, когда они созвучны с названием животного или предмета неодушевлённого. Но всё-таки большинство справочников настаивают на их склонении. Таким образом, мужские фамилии, совпадающие с нарицательными существительными, тоже склоняются, тогда как женские – нет: Ивана Карася, Марии Карась.
Если фамилия оканчивается на -Я, которой предшествует другой гласный, она склоняется: встреча с Георгием Данелией, центр имени Н. Ф. Гамалеи, преступления Лаврентия Берии.
Наверное, немногие уже помнят, но в начале нулевых годов была популярна певица Диана Гурцкая. И в большинстве случаев в прессе её фамилию склоняли так: о Диане Гурцкой, Диану Гурцкую. И это было неправильно. Дело в том, что в мужском роде эта фамилия звучит так же: Гурцкая. Её отец был Гуда Адамурович Гурцкая, а вовсе не Гурцкой, и склоняться эта фамилия должна не так, как Ковальский, Вишневецкий, а так, как Берия, Данелия и другие подобные. Правильный вариант следующий: Дианы Гурцкаи, Диане Гурцкае, Диану Гурцкаю, Дианой Гурцкаей, о Диане Гурцкае.
Если фамилия оканчивается на -А, которой предшествует другой гласный, она не склоняется: романы Андре Моруа, тетрадь Ирины Гулиа.
А вот с фамилиями, оканчивающимися на -А, -Я, которым предшествует согласный, ситуация такая: здесь (и только здесь!) имеет значение происхождение фамилии и место ударения в ней.
Не склоняются:
- французские фамилии с ударением на последний слог: книги Александра Дюма, Эмиля Золя и Анны Гавальда.
- финские фамилии, оканчивающиеся на неударную букву -А: встреча с Мауно Пеккала.
Склоняются все остальные фамилии (славянские, восточные и другие; оканчивающиеся на ударный и безударный -А, -Я): роли Йывана Кырли, произведения Григория Сковороды, выступление Василия Небензи, стендап Павла Воли.
А иногда трудности возникают не с тем, склонять или не склонять, а с тем, как склонять. Например: «фильм с Чарли Чаплином», но «интервью с протоиереем Всеволодом Чаплиным». Всё дело в том, какой перед нами Чаплин – иностранный или русский. Правило звучит так: в иностранных фамилиях в творительном падеже пишем «-ом», в остальных случаях «-ым». Первый Чаплин – актёр немого кино, иностранец, в окончании «-ом». Второй Чаплин – священник РПЦ, русский, в окончании «-ым».
Таким образом, друзья, важно помнить: фамилия – это слово и, как и все слова, оно должно подчиняться грамматическим законам языка. В этом смысле нет разницы между предложениями «Аттестат выдан Голод Ивану» (вместо правильного «Голоду Ивану») и «Жители деревни страдали от голод» (вместо «страдали от голода»), в обоих предложениях – грамматическая ошибка.
Так что не стесняйтесь, склоняйте фамилии, но правильно. И знайте, что это грамотно!
Материал подготовила О. В. Осипова, редакционно-издательский отдел
- 11091 просмотр