ИЗ ЖИЗНИ ФРАЗ. Умывать руки

03.04.2024 | 364 просмотра(ов)

«Всё, с меня хватит, я умываю руки», – часто можно услышать в повседневной речи. Например, в разговоре, где один собеседник отчаялся убедить другого в своей правоте или отговорить от какого-либо намерения. Или после многочисленных безуспешных попыток выполнить некую задачу. «Умывать руки» – значит снимать с себя ответственность за что-то, отказаться от участия в каком-то деле либо прекратить участвовать в нём, выйти из дела.

Умывание рук в древние времена было своеобразным ритуалом, свидетельствовавшим о непричастности человека к какому-либо неблаговидному событию и нежелании принимать в нём участие. У некоторых древних народов судьи и обвинители в знак своей беспристрастности совершали символический обряд: омывали руки морской водой. Затем во всеуслышание заявляли: «Я не повинен в сём» или «Руки мои чисты». Эти слова приравнивались к торжественной клятве. За неимением морской воды добавляли соль к пресной воде. В католической церкви и поныне употребляется солёная вода. Омовение рук как ритуальное действие присутствует во многих религиозных традициях: в иудаизме, буддизме, индуизме, исламе. В Ветхом Завете оно символизирует очищение от грехов, свидетельствует о непричастности человека к некоему злодеянию. Современное понимание этого крылатого выражения отсылает нас к событию, которое сыграло огромную роль в мировой истории.

Согласно евангельской легенде, эти слова были произнесены Понтием Пилатом. Римский наместник пытался спасти от казни Иисуса. Особой вины он за ним не видел, но толпа требовала смерти Иисуса и была готова на бунт. Понтий Пилат отдал решение о судьбе Иисуса на откуп недоброжелателям. Перед народом он омыл свои руки водой, сказав: «Мои руки чисты, и к смерти этого человека я не имею никакого отношения».

Таким образом, фразеологизм «умывать руки» восходит не к обряду ритуального омовения вообще, а к конкретному трагическому событию новозаветной истории – осуждению Иисуса Христа на казнь.

 

Список использованной литературы:

1. Бирих, А. К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова. – Санкт-Петербург : Фолио-Пресс, 1998. – 704 с.

2. Розе Т. В. Большой фразеологический словарь для детей / Т. В. Розе. – Москва : ОЛМА Медиа Групп, 2009. – 224 с.

 

Материал подготовлен гл. библиотекарем отдела социально-экономической литературы М. Н. Шибанаевой

 

Русский