ИЗ ЖИЗНИ ФРАЗ. Наставить рога

19.09.2023 | 938 просмотра(ов)

История этого выражения начинается в древности, в те времена, когда рога были символом власти и силы. Ими нередко украшали головные уборы воины (вспомним шлем викингов). Позже, в Средние века, рога начинают идентифицировать с дьяволом,  и они становятся символом зла. Сегодня фразу «наставить рога» используют для обозначения супружеской неверности.

Достоверно происхождение выражения не известно. Существует три версии, но все они спорны.

Согласно одной, фраза заимствована из немецкого языка и связана с военным снаряжением германцев. В древности у них были своеобразные представления о браке. Многие племена жили войной и разбойными набегами, поэтому мужчины подолгу не бывали дома.  Жена, провожая мужа в поход, надевала на него рогатый шлем, принятый у древних германских народов. Символически этот жест расценивался как временная свобода для супруги от брачных обязательств, ведь муж мог не вернуться из похода. Часто по возвращении мужья обнаруживали детей, прижитых женой от других мужчин. Сторонники этой версии считают, что именно с рогатыми шлемами древних германцев и связано происхождение выражения, перекочевавшего впоследствии в различные европейские языки.

По другой версии выражение связано с мифом об Актеоне – персонаже древнегреческой мифологии. Охотник Актеон, приблизившись к месту, где привык отдыхать, услышал задорный женский смех. Подкравшись к озеру и выглянув из-за кустов, он увидел купающуюся богиню Диану в сопровождении нимф. Рассердившись, что простой смертный посмел бросить взор на её обнажённое тело, Диана плеснула ему в лицо водой. Юноша превратился в оленя с огромными ветвистыми рогами. Стремительно бросился он в лес, спасаясь от собственных гончих. Но было поздно: свора собак не признала хозяина и разорвала Актеона на куски.

По третьей версии выражение происходит из немецкого императорского указа, изданного в 1427 году. Указом запрещалось пребывание мужчин в армии с женами. Как аргумент приводился тот факт, что воинский дух слабеет после ночи, проведённой в постели с женой. Воин, нарушивший запрет, обязан был носить рога.

А вот в русский язык выражение «наставить рога» попало, скорее всего, из Франции, где монархи, выбирая себе в любовницы замужних женщин, предоставляли их мужьям в качестве откупа  право охоты в заповедных угодьях. К воротам их поместий также прикреплялись оленьи рога. Мужей любовниц короля называли рогоносцами. В дальнейшем так стали называть всех мужей, чьи жёны изменяли им. С таким значением слово «рогоносец» и закрепилось в нашем языке.

 

Список использованной литературы:

1. Бирих, А. К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова. – Санкт-Петербург : Фолио-Пресс, 1998. – 704 с.

2. Розе Т. В. Большой фразеологический словарь для детей / Т. В. Розе. – Москва : ОЛМА Медиа Групп, 2009. – 224 с.

 

Материал подготовлен гл. библиотекарем отдела социально-экономической литературы М. Н. Шибанаевой

Русский