ИЗ ЖИЗНИ ФРАЗ. Гвоздь программы

07.06.2022 | 1248 просмотра(ов)

Многим знакомо выражение «гвоздь программы» – нечто самое заметное, острое, значительное, производящее сенсацию. Любопытно, причём здесь гвоздь?

Сама фраза возникла в Париже, а ее автором считают Альфонса Доде. В книге 1888 года «Тридцать лет в Париже», рассказывая о постановке пьесы, Доде приводит слова директора театра: «А что, если мы вставим в пьесу игрока на тамбурине? Нам не хватает гвоздя, за который мог бы зацепиться успех». Это метафорическое выражение и считается первым случаем употребления слова «гвоздь» в интересующем нас смысле.

Через год, когда ко Всемирной выставке в Париже построили Эйфелеву башню, чему предшествовала серьёзная подготовка, инженер Гюстав Эйфель выиграл конкурс и получил от мэрии Парижа заказ на постройку временной конструкции: башни с входной аркой, ведущей на выставку. Высота башни составляла 300 метров. Башню планировалось демонтировать по завершении выставки.

Историк и критик Владимир Стасов в статье «Выставки», опубликованной в 1898 году, писал: «Когда выстроена была Эйфелева башня, – эта уродливая, противная затея из железа тотчас прославилась на весь мир. Тысячи, десятки тысяч людей восхищались ею, а приехав в Париж, первым делом спешили полюбоваться на безобразное чудовище и вскарабкаться на его террасы».

Отношение к ней у гостей выставки и парижан разнилось. С одной стороны – «чудо инженерной мысли». С другой – «уродливая, противная затея из железа». 

Язвительные журналисты решили, что башня похожа на гвоздь. Из газет в речь обывателей перекочевал штамп: «гвоздь программы», «гвоздь выставки». Может показаться, что башня мало похожа на гвоздь, но кованые гвозди тогда имели именно такую форму.

Впоследствии Эйфелеву башню много раз требовали снести. Каждый раз поднималась громкая дискуссия в прессе. Но башня стояла. Кому-то она была  колом в глазу. А многим доставляла своим видом наслаждение. Разговоры о её сносе то затихали, то вновь вспыхивали с новой силой.

Выражение «гвоздь программы» распространилось и закрепилось, постепенно ассоциируясь с чем-то производящим неизгладимое впечатление величественности и масштабности. С модой на все французское это выражение в скором времени появилось и в других языках. Фраза быстро пошла в народ, обрела переносное значение и через несколько лет стала широко использоваться уже вне всякой связи с Эйфелевой башней и Парижем. Так появились «гвоздь программы», «гвоздь сезона» и т.д.

 

Список использованной литературы:

1. Бирих, А. К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова. – Санкт-Петербург : Фолио-Пресс, 1998. – 704 с.
2. Розе Т. В. Большой фразеологический словарь для детей / Т. В. Розе. – Москва : ОЛМА Медиа Групп, 2009. – 224 с.

 

Материал подготовлен гл. библиотекарем отдела социально-экономической литературы М. Н. Шибанаевой

 

Русский