В середине XIX века финский академик Матиас Кастрен впервые в районе Печоры зафиксировал самодийские эпические песни. Вскоре науке стали известны родившиеся тоже на Печоре угорские богатырские песенные сказания.
Однако на протяжении всего XIX века эпические произведения на коми языке оставались малоизвестными. И лишь в XX веке коллективными усилиями отечественных и зарубежных ученых было обнаружено совершенно уникальное фольклорное явление, которое условно можно обозначить как коми народный эпос.
Раньше всего стали известны эпические прозаические сказания о родо-племенных богатырях и их противниках, в равной мере наделенных разбойными и колдовскими качествами. За этими произведениями об Йиркапе, Юрке, Корт Айке, Яг-мотте так и закрепилось наименование «разбойничье-колдовской эпос».
Потом были выявлены первые песенные эпические произведения о богатырях Педоре Кироне, Кирьяне-Варьяне, о безымянном младшем сыне - спасителе рода с берегов Выми. А в 1960-1980 гг. был в буквальном смысле открыт уникальный ижмо-колвинский эпос, который бытовал и поныне бытует в отдаленных селениях, в оленеводческих чумах на севере Республики Коми, Архангельской, Тюменской и Мурманской областей.
Что представляет собой коми народный эпос? В силу определенных исторических причин он оказался далеко не единым, не однородным и даже не одножанровым явлением. По своему творческому методу и по типу поэтического мышления коми народный эпос составляют два самостоятельных пласта: ижмо-колвинский и коми-зырянский.
Ижмо-колвинский эпос записан среди населения, говорящего на северном ижемском диалекте коми языка. Коми-зырянский же эпос записан среди населения, живущего на юге и западе Коми края и говорящего на верхне- и нижневычегодском, вымском диалектах.
Многое роднит, но немало черт разделяет эти два пласта коми народного эпоса. Несомненно главное: эпос, независимо от того, создан и сохранен он большим или малым народами, по природе своей есть творение не узколокальной этнической единицы, но группы соседних и родственноязычных народов. И в этом его непреходящее общечеловеческое значение.
В Зале национальных литератур можно ознакомиться с коми народным эпосом, текстами песен на языке оригинала и их переводом на русский язык, а также статьей о музыкальных особенностях эпоса, нотными записями и словарем местных терминов.
Коми народный эпос : [сборник] /вступительная статья, перевод текстов песен, комментарии А. К. Микушева ; ответственный редактор тома Б. П. Кирдан . - Москва : Наука, 1987. - 686 с. : ил., нот. ил. ; 22 см. - (Эпос народов СССР).
- 2913 просмотров