Today we are reading Mark Twain’s novel "The Adventures of Huckleberry Finn".
The book which was first published in the United Kingdom in December 1884 and in the United States in February 1885. Although its slow popularity could not fetch the desired wealth for Mark Twain, its forceful entry into the classic American fiction won the author matchless fame later. Marked with colorful description of the Mississippi River and its adjoining areas and people, the novel shows the use of different colloquialisms used in the South at that time. The storyline introduces a young boy, Huckleberry Finn, unveiling racism and slavery during his adventures on the Mississippi River.
The "Adventures of Huckleberry Finn" sheds light on the theme of slavery through the character of Jim and whom Huck takes with him when he is fed up with serving Miss Watson. It transpires on Huck during the journey how it is difficult to shed this blot of slavery on account of his color though Huck does his best to get his free by the end when he is caught.
Although Hemingway declared, "All modern American literature comes from" Huck Finn", and hailed it as "the best book we've had", he cautioned, "If you must read it you must stop where the Nigger Jim is stolen from the boys. That is the real end. The rest is just cheating."
The book is available at the foreign languages department of our library.
Сегодня Международный день борьбы против расовой дискриминации, и мы читаем роман Марка Твена «Приключения Гекльберри Финна». Книга вышла в свет в 1885 году как продолжение «Приключений Тома Сойера». События книги развиваются на американском Юге 1840-х годов.
Гек вместе с беглым рабом Джимом отправляются в путешествие. Но Джим опять попадает в рабство, и Гек вместе с Томом Сойером спасают его.
Эрнест Хемингуэй говорил о романе: «Лучшей книги у нас нет. Из нее вышла вся американская литература.»
Но вот цензорам не понравился дерзкий стиль романа. Книгу изъяли из библиотек. А в середине 20 века «Приключения Гекльберри Финна» исчезли из школьных программ США. В книге увидели расовое оскорбление. Марк Твен в тексте использует слово «нигер», общеупотребимое в его время. Это при том, что писатель ненавидел рабство и высмеивал общество рабовладельческого Юга. В новых изданиях слово заменено на «раб».
Роман входит в золотой фонд мировой литературы, много раз экранизировался и ставится в театрах.
Книгу Марка Твена вы можете найти в секторе литературы на иностранных языках.
Материал подготовила библиотекарь сектора Е.Н.Степанова
- 1024 просмотра