Today we are reading Harper Lee’s novel “To Kill a Mockingbird”. The book is mainly based on the author’s recollections of her own childhood. Nelle Harper Lee (1926–1975) was born in Alabama. After she had received a degree from Alabama University she practiced law. The novel won an overnight recognition, was awarded the Pulitzer Prize, translated onto a dozen foreign languages and was made into a motion picture. Harper Lee is the author of the only novel, but what a remarkable one!
In Harper Lee’s novel a strikingly realistic story about the provincial American South in the mid-1930s is told by an eight-year-old girl. Jean Louise Finch, nicknamed Scout, relates many of her experiences with the reality which harshly intrudes into the sheltered world of childhood. Scout tells her story in her own language which is obviously that of a child. Jean Louise makes straight and sound judgements on people and events and the reader cannot but except them. She is directly involved into a bitter controversy which flares up in the town over the trial of a guiltless Negro, Tom Robinson. The trial turns into a major social and racial conflict which constitutes the key element of the plot.
The book is available at the foreign languages department of our library.
Американская литература славится яркими книгами о детях и подростках. Невозможно забыть твеновских Тома Сойера с Гекльберри Финном, «Вверх по лестнице, ведущей вниз» Бел Кауфман, «Над пропастью во ржи» Сэлинджера… Так же, как и произведение, о котором пойдет речь. Сегодня читаем книгу Харпер Ли «Убить пересмешника». Роман переведен на многие языки, и, конечно, экранизирован.
Харпер Ли осталась в истории литературы автором одного романа (подобно, допустим, Маргарет Митчелл с ее «Унесенными ветром») – зато какого! «Убить пересмешника» будет, несомненно, «томов премногих тяжелей», хотя, на первый взгляд, это всего лишь занятное повествование о житье-бытье девочки младшего школьного возраста из маленького захолустного городка в штате Алабама.
На дворе тридцатые годы прошлого века; в Америке – «великая депрессия», что, впрочем, не отражается на жизни семьи Финчей, ведь отец девочки состоятельный адвокат. Однако счастливое детство Джин-Луизы Финч, типичной девочки-сорванца (прозвище «Глазастик» трудно назвать удачно переведенным; в оригинале ее называют «скаут» – т.е. разведчица, впередсмотрящая), будет нарушено происшествием, после которого детям придется резко повзрослеть. Это случится тогда, когда отец семейства возьмется защищать в суде оклеветанного негра, чем вызовет в расистском городке всеобщую ненависть к себе и своей семье.
Аттикус Финч – центральная фигура в романе. Оставшись вдовцом с двумя детьми, он берется за их воспитание серьезно и ответственно: главным образом, воспитывая собственным примером. Своей корректностью, принципиальностью сэр Аттикус напоминает английского джентльмена…
ДАВАЙТЕ ПОЧИТАЕМ В ОРИГИНАЛЕ! To Kill a Mockingbird
Книгу HARPER LEE TO KILL A MOCKINBIRD вы можете найти в отделе литературы на иностранных языках.
Материал подготовила сотрудник отдела литературы на иностранных языках Е.Н.Степанова
- 1337 просмотров