Выражение «зарыть (закопать, схоронить) талант в землю» означает погубить своё дарование, не используя его.
Сегодня под словом «талант» понимаются определённые способности человека, которые раскрываются с приобретением навыка и опыта. Вы будете удивлены, но два тысячелетия назад это слово означало совсем не то, что мы имеем в виду сейчас. Талант (τάλαντον, та́лантон) – в переводе с греческого «весы» или «груз». Так называлась мера веса, которой в античные времена активно пользовались в Древнем Египте, Греции, Риме, Вавилоне, Персии и других странах. Во времена Римской империи талант равнялся весу одной амфоры, наполненной до краёв. Кроме того, талант использовался и как расчётно-денежная единица в торговле. Постепенно она стала самой крупной в античном мире.
Иcтoчникoм пpoиcxoждeния фразы «зapыть тaлaнт в зeмлю» являeтcя библeйcкaя пpитчa. По сюжету притчи некий богатый господин отправляется в дальнюю страну и оставляет своих рабов справляться с хозяйством без него. Перед отъездом господин раздаёт рабам монеты – таланты, причём делит их не поровну. Так, одному рабу досталось целых пять талантов, другому – два, а третьему – всего один. Раздав дары, господин велел рабам непременно пустить их в ход и приумножить. Затем он уехал, а рабы остались с деньгами.
Прошло много времени, и господин вернулся из далёкой страны. Первым делом он созвал всех трёх рабов и потребовал с них строгий отчёт: как и на что они употребили данное им состояние. Первый раб, у которого было пять талантов, приумножил их вдвое – их стало десять. Господин похвалил его. Второй, которому было дано два таланта, тоже распорядился ими мудро – теперь у него стало их в два раза больше. Этот раб тоже удостоился похвалы от господина. Пришёл черёд третьего держать ответ. И принёс он с собой только один талант – тот, что хозяин дал ему перед отъездом. Раб объяснил это так: «Господин, я испугался твоего гнева и решил вовсе ничего не делать. Вместо этого зарыл свой талант в землю, где он пролежал долгие годы, и только сейчас я достал его».
Услышав такие слова, господин страшно разгневался: назвал раба ленивым и лукавым, забрал у него единственный талант и прогнал негодного прочь. Затем он отдал эту монету первому рабу – тому, который пять талантов превратил в десять. Свой выбор хозяин объяснил тем, что имеющий много всегда получит ещё, а не имеющий потеряет последнее.
Библейская фраза «зарыть талант в землю» получила иносказательный смысл – пренебрегать своими способностями, не заботиться о их развитии, дать зачахнуть своему таланту. Оглядываясь вокруг, видишь, что это выражение относится к большинству современных людей, которые ходят на нелюбимую работу, скучно проводят досуг, не имеют вдохновляющей мечты.
Список использованной литературы:
Бирих, А. К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова. – Санкт-Петербург : Фолио-Пресс, 1998. – 704 с.
Розе Т. В. Большой фразеологический словарь для детей / Т. В. Розе. – Москва : ОЛМА Медиа Групп, 2009. – 224 с.
Материал подготовлен главным библиотекарем отдела социально-экономической литературы М. Н. Шибанаевой
- 2533 просмотра