Современный русский язык сформировался на основе древнерусского и под влиянием старославянского языков. Многие путают их, считая одним и тем же языком, однако это не так. Они оба произошли от общего предка – праславянского (или общеславянского) языка-основы, который в своё время разделился на три ветви славянских языков: западную (польский, чешский, словацкий и др.), южную (болгарский, сербско-хорватский, словенский, македонский) и восточную (русский, украинский, белорусский).
Древнерусский – это живой разговорный язык, который использовался для повседневного общения предками восточных славян. Он отражён в деловой письменности того времени: грамотах, посланиях, письмах и т.п. А старославянский никогда не был живым, это письменный, литературный язык, созданный для переводов на славянский греческих богослужебных книг. На нём наши предки не разговаривали. Он возник благодаря братьям-миссионерам Кириллу (Константину) и Мефодию, которые создали старославянскую азбуку (вероятнее всего, глаголицу) и перевели церковные книги на язык славян. Считается, что старославянский был создан на основе болгаро-македонской группы, т.е. южной ветви славянских языков.
Главное из всего этого исторического экскурса в том, что древнерусский и старославянский языки относятся к различным ветвям, а значит и их развитие шло разными путями. Несмотря на родство восточно- и южнославянских языков, а соответственно, и древнерусского со старославянским, каждый из них имел свои индивидуальные черты. Одним из наиболее ярких отличий является полногласие и неполногласие.
Это такие звуковые (фонетические) явления в словах, когда в них между двумя согласными встречались сочетания -or, -ol, -er, -el. Но во всех славянских языках действовал так называемый закон открытого слога, когда каждый слог в слове должен был заканчиваться на гласный звук, т.е. быть открытым. А при наличии сочетаний or, -ol, -er, -el, этот закон нарушался: слоги могли заканчиваться согласным. Поэтому такие сочетания видоизменились, но в разных славянских языках по-разному. В южнославянских они преобразовались в -ra, -la, -re, -le, в западнославянских в -ro (в старославянском -ро-), -lo (-ло-), -re- (-ре-), -le (-ле-), в восточнославянских в -оро-, -оло-, -ере-, -еле-. Преобразование этих сочетаний в западно- и южнославянских языках стало называться неполногласием, а в восточнославянских, где к сочетаниям добавился один гласный звук, – полногласием. Покажем на примерах: слово borda (борода) эпохи праславянского языка в русском языке стало произноситься как «борода», в старославянском – «брада», в польском (западнославянская ветвь) – broda; праславянское zolto (золото) в русском стало «золото», в чешском – zlato и старославянском – «злато», в польском – złoto.
Но поскольку практически все книги восточных славян того времени были богослужебными и написаны на старославянском (помним про Кирилла и Мефодия), для которого уже тогда было характерно неполногласие, то неудивительно, что старославянский язык оказал большое влияние на древнерусский, который впитал в себя множество старославянизмов. Это произошло на очень раннем этапе развития древнерусского языка, поэтому такие слова уже не осознаются нами как исконно чуждые. Причём в современном русском языке часто употребляются и полногласные и неполногласные варианты изначально одного и того же слова. Но сейчас они либо имеют абсолютно разные значения, либо отличаются стилистически.
Ну а теперь можно обратиться к словам «смерд» и «смородина» и раскрыть их тайну. Знаете ли вы, что они имеют общий исторический корень smordъ (с перегласовкой о/е – смьрдъ) со значением «сильный, резкий запах». В старославянском, в соответствии с развитием неполногласия (-ор- переходило в -ра-), появился корень смрадъ, а само слово стало обозначать «отвратительный запах, зловоние». В древнерусском языке, где закрытость слога преодолевалась за счёт развития полногласия (-ор- переходило в -оро-), от праславянского smordъ возник корень смород- и слово «смородина». Ведь смородина действительно имеет очень стойкий запах. Слово «смерд» образовалось от глагола «смердеть» – «испускать зловоние, смрад». Смердами называли в своё время крестьян-земледельцев (Словарь русского языка С. И. Ожегова). Некоторые исследователи предполагают, что слово несло в себе отпечаток презрения к земледелию, которое расценивалось как низменное занятие (Этимологический словарь русского языка М. Фасмера). Другие объясняют его тем, что от крестьян в силу их занятий, образа жизни действительно исходил резкий, неприятный запах, поскольку крестьяне, возделывая землю, сжигали на ней деревья, чтобы удобрить её образовавшейся золой. Понятно, что при таком занятии вся их одежда впитывала едкий запах дыма и гари. Со значением слова «смрад» связано и название сказочной речки Смородины, за которой обитали Змей Горыныч и Баба Яга. В древнерусском фольклоре она выступает как граница между человеческим и потусторонним миром, часто описывается как река чёрная, серная, следовательно, смрадная, источающая едкий запах. Поэтому и название «Смородина».
Таким образом, в современном русском языке сосуществуют полногласные и неполногласные варианты, однако в разных значениях: «страна» (неполногласный) – «сторона» (полногласный); «глава – голова»; «краткий – короткий». Во многих случаях смысловая связь уже утеряна, и мы зачастую не осознаём родства тех или иных слов. Немногие догадаются, что от одного корня произошли слова «прах», «порох». Они восходят к праславянскому porchъ – «пыль». Первоначальное значение этих слов «пыль, растёртая земля». Далее из них возникли слова «порошок» и «порошить» («пороша»).
В каких-то случаях закрепился вариант с восточнославянским полногласием, а неполногласный вариант ограничивается узким кругом значений. Например, «дорогой» – варианта «драгой» в нашем языке нет, но неполногласный корень драг- употребляется в слове «драгоценный». Или в паре «холод – хлад» последнее уже не употребляется в нейтральной речи, но этот корень мы абсолютно нормально воспринимаем в слове «прохладный».
Но есть и случаи, когда старославянский вариант стал нейтральным, а полногласный восточнославянский используется ограниченно или вообще перешёл в архаизмы. Так, корень слад- вполне привычен нам, мы употребляем его прежде всего в слове «сладкий», а вот исконно русский, полногласный вариант «солод» приобрёл совсем другое значение, в то время как в украинском языке говорят «солодкий» в значении «сладкий». В повседневной речи мы употребляем старославянский вариант «шлем», а наш древнерусский «шелом» уже устарел, хотя многим знакомо слово «ошеломить». Первоначально оно имело значение «сильно ударить по шлему (шелому)», «сбить шлем». Постепенно слово приобрело более обыденное значение «сильно удивить».
Таким образом, если в корне слова между согласными имеется сочетание -оло-, -оро-, -ере-, -еле-, то знайте, что это полногласие. И оно характерно именно для восточнославянских языков, то есть имеет древнерусское происхождение.
А если в корнях между согласными вы встретили сочетания -ла-, -ра-, -ле-, -ре-, то это старославянские по происхождению слова.
Теперь, зная про полногласие и неполногласие, вы сможете удивить друзей и коллег, тыкая пальцем в текст и утверждая, что вот это слово точно старославянское по происхождению, а вот то – древнерусское.
А если хотите узнать об истории происхождения того или иного слова – откройте этимологический словарь, там столько интересного и удивительного.
Подготовила главный библиотекарь редакционно-издательского отдела О. В. Осипова
- 5110 просмотров