Истоки выражения относятся к XVIII веку, когда в Российской империи была повальная мода на французскую культуру. В сфере женского образования славился Смольный институт благородных девиц, воспитанницами которого были девушки из знатных семей. Кроме обучения языкам, танцам, музыке, правилам этикета, домашнему хозяйству, девушкам прививали навыки общения и обращения на французском языке. Речевые формулы «ma cherie» (моя дорогая) и «mon cher» (мой дорогой) в аристократических женских кругах были нормой. В институтском парке прохожие часто наблюдали девушек, за неимением кавалеров танцующих друг с другом. Девицы с удовольствием разыгрывали роль мужчин, развлекая партнёрш разговорами и комплиментами. И постоянно слышалось «ma cherie», «mon cher».
Из этих обращений и возникли ласкательные имена Шерочка и Машерочка. Даже в письмах родным девушки писали: «Шерочка мне сегодня рассказала», «Мы с Машерочкой ходили гулять».
Не все, кто слышал это, были сведущи в этих словесных карамболях, поэтому за девушками в простонародной речи и закрепилась слегка ироническая характеристика «Шерочка с Машерочкой». Со временем выражение стало устойчиво употребляться по отношению к неразлучным подругам и друзьям.
Сегодня это фраза теряет свою актуальность, её произносят редко. А если и говорят, то относят не только к двум девушкам, но и к любым неразлучным людям (в жизни, в бизнесе, в политике).
Материал подготовлен главным библиотекарем социально- экономического отдела М. Н. Шибанаевой
- 1523 просмотра