ИЗ ЖИЗНИ ФРАЗ. Затрапезный вид

05.12.2024 | 89 просмотра(ов)

«Что это ты так затрапезно оделся? Сегодня же праздник!» – эти слова можно сказать человеку, вышедшему к торжественному обеду в грязной, мятой одежде. Почему же такой вид называют затрапезным?

Греческое слово «трапеза» означает еду, приём пищи, часто праздничный или торжественный (например, это слово употребляется при описании жизни в монастырях).

Для таких случаев и одежда должна быть особая – чистая, специально приготовленная, а не будничная. Вот её-то и назвать бы затрапезной!

Но, как видим, в языке всё не так просто. Затрапезный вид не имеет ничего общего с трапезой.

Исследования происхождения данного выражения говорят о том, что слово произошло вовсе не от «трапезы».

Незадолго до того, как Пётр I сел на престол, в Ярославле жила семья Затрапезниковых (по другим сведениям – Затрапезновых). Глава семьи Семён был купцом и вместе с двумя своими сыновьями держал несколько лавок. Там продавали различные красильные товары и крашеные ткани.

А в 1703 году в Ярославль прибыл Пётр I и обратил внимание на внука Семёна Затрапезникова Ивана. Смышлёный и бойкий мальчик понравился императору. Потому он повелел отправить его в Голландию на учёбу. Там юный Затрапезников должен был познать азы полотняного и мануфактурного дела. А после, набравшись секретов зарубежных мастеров, привезти их в Россию. Закончив учёбу, Иван вернулся в Россию вместе со своим компаньоном. Они обратились к императору с просьбой выделить им участок, чтобы построить свою мануфактуру. Пётр I, не любящий взяточников и поощряющий предпринимателей, согласился и бесплатно отдал хороший кусок земли. Именно там Затрапезников, фамилия которого легла в значение фразеологизма «затрапезный вид», построил свою фабрику. Иван Затрапезников начал выпускать различные ткани. В его подчинении было 6000 работников и двести станков. Неслыханное предприятие по тем временам! На мануфактуре Затрапезникова изготавливались разные ткани: как очень дорогие, шерстяные и шёлковые, так и подешевле: льняные и пеньковые полосатые ткани. Последние назывались «пестрядь» и стоили копейки.

Эта пестрядь обычно шла на обивку мебели, из неё шили тюфяки и недорогие вещи. Например, из тонкой пестряди отшивали наволочки, домашние рубахи и халаты. Небогатые женщины носили пестрядные сарафаны и платки, а их мужья – шаровары или рабочие халаты. Вскорости такую ткань стали называть «затрапезой» – по фамилии владельца мануфактуры. А о тех, кто носил одежду из такой ткани, стали говорить, что у них затрапезный вид. Этому немало поспособствовало разделение общества на бедных и богатых. Состоятельные люди, носящие одежду из пестрядной затрапезы только дома, презирали бедняков, надевавших её на улицу.

В дальнейшем слово «затрапезный» стало применяться не только в отношении ткани, но вещей, изготовленных из этой ткани, а в большей степени в отношении дешёвой одежды. В связи с этим и появилось выражение «затрапезный вид», говорящее о невысоком социальном статусе человека. Изначально выражение применялось для обозначения плохой и дешёвой одежды, затем смысловые границы расширились и выражение «затрапезный вид» стало означать старую, обветшалую, грязную и некрасивую одежду человека. Современное значение фразеологизма включает в себя понятия неряшливости, неопрятности, безвкусицы, потрёпанности, непрезентабельности, низкосортности, неказистости. К тому же выражение «затрапезный вид» стало применяться в отношении не только одежды, но и в отношении обстановки, внешнего вида предмета, объекта и т. д.

 

Список использованной литературы:

  1. Бирих, А. К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова. – Санкт-Петербург : Фолио-Пресс, 1998. – 704 с.
  2. Рогожникова, Р. П. Словарь устаревших слов русского языка. По произведениям русских писателей XVIII – XX вв. / Р. П. Рогожникова, Т. С. Карская. – Москва : Дрофа, 2005. – С. 244–245.
  3.  Розе Т. В. Большой фразеологический словарь для детей / Т. В. Розе. – Москва : ОЛМА Медиа Групп, 2009. – 224 с.

 

Материал подготовлен гл. библиотекарем отдела социально-экономической литературы М. Н. Шибанаевой

Русский