Антология детской поэзии «Кечыйол орлаҥге» («Грозди солнечных лучей») включает в себя поэтические произведения разных народов России в переводе на марийский язык.
Здесь представлены стихотворения поэтов Алтая (Сурайа Сартаковой), Башкирии (Гузали Ситдыковой, Такии Тугузбаевой, Гульфии Юнусовой), Калмыкии, Карелии, Ингушетии, Мордовии, Хакасии и других авторов в переводе на марийский язык.
Переводчики – известные поэты нашей республики Светлана Григорьева, Леон Рая, Татьяна Очеева, Игорь Попов, Татьяна Соловьева.
Любознательный ребёнок по-своему видит огромный таинственный, многокрасочный мир. Интересные стихи с яркими рисунками помогут юным читателям воспринимать красоту живой природы, любовь близких людей, матери. Это чувство делает жизнь человека прекрасней, радостней и светлей (стихи «Аваемын кече» («День матери») Хаваша Накостаева, «Аван Шочмо кечыже» («День рождения матери»), «Коважын уныкаже» («Бабушкина внучка») Дауда Хамхоева (Ингушетия).
В стихотворениях «Теле» («Зима»), «Кайык-влак» («Птицы») Нины Архиповой, «Шӧртньӧ кече» («Золотое солнышко») Татьяны Барановой (Карелия) говорится о красоте живой природы. Любовь к животным, птицам делает ребёнка добрее.
Книга адресована широкому кругу читателей, родителям, воспитателям дошкольных учреждений, учителям.
Кечыйол орлаҥге. Российысе калык-влакын йоча поэзий саскашт : антологий : почеламут-влак = [Грозди солнечных лучей. Детская поэзия народов России : антология : стихи] / [составители : С. Д. Архипова и др]. – Йошкар-Ола, 2020. – 95 с. – 1500 экз.
Материал подготовлен Е. Г. Петровой, главным библиотекарем отдела национальной краеведческой литературы и библиографии
- 1341 просмотр