ОНИ ПРОСЛАВИЛИ НАШ КРАЙ. Профессор Л. П. Грузов – человек и учёный

10.12.2021 | 1106 просмотра(ов)

Ежегодно с 10 декабря 1990 года проводится День марийской письменности (Марий тиште кече).

Письменность и тесно связанный с ней литературный язык являются важнейшей составной частью культуры любого народа. Для передачи той или иной информации с незапамятных времён марийцы пользовались особыми знаками, которые назывались тиште (врезывание особых знаков в деревянные палочки). Письменность на марийском языке в её современном виде появилась в XVIII веке. Она пришла к марийцам вместе с православной религией как результат политики христианизации марийского края. Казанский архиепископ Вениамин Пуцек-Григорович, признанный учёными как автор первой марийской грамматики «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка» (1775), продвинул и ускорил темпы духовного развития марийцев. Благодаря грамматике возникла марийская письменность, которая прошла четыре этапа развития.

1 этап – XVIII век – первая половина XIX века – период появления первых памятников письменности (первых книг) на марийском языке.

2 этап – 70-е годы XIX века – 1917 год. Время появления современного алфавита и возникновение литературного языка

3 этап – 1918-1937 гг. Период активного развития современного литературного языка.

4 этап начался с языковой реформы 1938 года.

Первое постановление, обязывающее введение марийского языка во все государственные учреждения автономной области наравне с русским, было принято президиумом Марийского областного исполнительного комитета Советов 28 ноября 1921 года, а 23 ноября 1923 года марийский язык был объявлен официальным в пределах Марийской области. Постановления открывали перед марийским языком большие возможности для развития и перспективу для превращения в многофункциональное средство общения на уровне государственности марийского народа.

В 1937 году в республике состоялась первая научная конференция по марийскому языку, на которой обсуждались вопросы марийского алфавита и орфографии.

Неоценимую роль в развитии марийского языка сыграли учёные-филологи нашего края: В. М. Васильев, П. П. Глезденёв, В. А. Мухин (Сави), Н. Т. Пенгитов, В. Т. Тимофеева, Л. П. Васикова, Н. И. Исанбаев, З. В. Учаев, И. С. Галкин, Л. П. Грузов, И. Г. Иванов, и многие другие.

В преддверии Дня марийской письменности, 7 декабря 2021 года исполнилось 90 лет со дня рождения учёного-филолога, доктора филологических наук, профессора, заслуженного деятеля науки Марийской АССР Леонида Петровича Грузова (1931-1996), положившего начало широкому экспериментальному исследованию звуковой системы марийского языка.

Путь к вершинам науки у Л. П. Грузова был труден, но интересен. Родился он 7 декабря 1931 года в деревне Березники Волжского района Марийской АССР. Родители были простыми крестьянами, но стремились дать детям хорошее образование.

В школьные годы он увлекался математикой и мечтал поступить в Казанский университет на математическое отделение. Судьба сложилась иначе, он стал языковедом, но знания математики пригодились ему в его экспериментальных исследованиях.

В 1948 году по инициативе первого советского финно-угроведа, члена-корреспондента АН СССР профессора Д. В. Бубриха на финно-угорское отделение филологического факультета Ленинградского университета было решено набрать марийскую группу. Так Дмитрий Владимирович стремился подготовить финно-угроведческие кадры для регионов России.

После окончания Помарской средней школы в 1949 году Л. Грузов поступил на финно-угорское отделение филологического факультета Ленинградского университета. Незаурядные способности и большой интерес к фонетике родного языка проявились у него в первый же год учёбы в университете. По совету профессора Д. В. Бубриха и его аспиранта Н. Т. Пенгитова, он стал активно посещать занятия по общей фонетике и семинар под руководством М. И. Матусевич. Под её же руководством Грузов изучал технические средства и проводил первые эксперименты.

После окончания университета в 1954 году его, проявившего хорошие способности к научно-исследовательской работе, оставили в аспирантуре при кафедре общей и экспериментальной фонетики.

Здесь под руководством известного лингвиста Льва Рафаиловича Зиндера он исследовал фонетическую систему марийского языка. Результат исследования Грузов обобщил в диссертации «Гласные и согласные марийского языка (луговой диалект) в свете экспериментальных данных», которую он успешно защитил на учёном совете филологического факультета Ленинградского государственного университета.

После окончания аспирантуры по приглашению директора МарНИИ профессора Н. Т. Пенгитова Л. П. Грузов приехал в Йошкар-Олу и стал младшим научным сотрудником сектора языка МарНИИ. Тему исследования ему определили по его специальности – «Фонетика современного марийского литературного языка». Результатом исследования стал первый том научной работы «Современный марийский язык. Фонетика», который увидел свет в 1960 году. В период работы в МарНИИ (1957-1958) и на кафедре русского языка МГПИ (1958-1972) Л. Грузов опубликовал ряд работ по фонетике марийского языка.

Немало интересных статей посвятил Л. П. Грузов вопросам фонетики современного марийского языка и его диалектов, чему способствовали его почти ежегодные экспедиционные поездки в регионы, населённые марийцами. Исследование фонетики современного марийского языка и его диалектов, разнообразием которых марийский язык выделяется среди других финно-угорских языков, заставило Л. П. Грузова все явления языка рассматривать в историческом плане. Пять лет упорного труда позволили ему создать первую в марийском языкознании монографию по исторической фонетике марийских диалектов «Фонетика диалектов марийского языка в историческом освещении» (1964). Это фундаментальное исследование послужило основой для докторской диссертации на тему «Историческая фонетика марийского языка» (1967). Через два года опубликовал учебник для студентов высшей школы «Историческая грамматика марийского языка. Введение. Фонетика» (1969), который к настоящему времени стал уже библиографической редкостью. Хорошее учебное пособие написал Л. П. Грузов для учителей русского языка в марийских школах – «Обучение мари русскому произношению» (1972).

Интересы учёного не ограничивались только фонетикой. Он активно участвовал в лексикографической работе. Его перу принадлежит часть «Русско-марийского словаря» (буква В; Москва, 1966) и «Словаря марийского языка». Уделял внимание Л. П. Грузов и марийской орфографии – статья «О правописании сложных слов в марийском языке» (Ончыко, 1962, № 2). В книге «Марий йылме тӱнямбалне» («Марийский язык в мире», 1991), профессор Л. П. Грузов популярно изложил историю развития марийского языкознания и изучения марийского языка за пределами республики. Профессором Л. П. Грузовым подготовлена к печати большая монография по русскому литературному произношению в условиях марийско-русского двуязычия.

Известный марийский языковед Л. П. Грузовушёл из жизни 14 мая 1996 года в расцвете творческих сил. Память об учёном навсегда сохранится в наших сердцах. В 2017 году в родной деревне профессора Л. П. Грузова установлена памятная доска.

С 7 декабря 2001 года по инициативе кафедры русского и общего языкознания МарГУ проходят межвузовские научные Грузовские чтения.

По данной теме можно также прочитать следующую литературу:

Галкин И. С. Профессор Л. П. Грузов – человек и учёный / И. С. Галкин // Актуальные проблемы межъязыковых и межкультурных контактов: материалы регион. науч. конф., посвящ. 70-летию со дня рождения проф. Л. П. Грузова. – Йошкар-Ола, 2003. – С. 3-38.

Зорина З. Г. Лингвистические беседы с профессором Л. П. Грузовым / З. Г. Зорина // Актуальные проблемы межкультурных и межъязыковых контактов : материалы регион. науч. конф., посвящ. 75-летию со дня рождения Л. П. Грузова. – Йошкар-Ола, 2007. – С. 14-19.

Грузов Леонид Петрович : библиографический указатель. – Йошкар-Ола, 2009. – 35 с. – (Материалы к биобиблиографии учёных МарГУ ; вып. 26).

Марийские лингвисты : биобиблиографический сборник. – Йошкар-Ола, 2016. – С. 167-171.

Иванова Ю. Профессор Леонид Грузовлан – шарнымаш оҥа / Ю. Иванова // Волжские вести. – 2017. – 20 июля. – С. 6.

 

Материал подготовили сотрудники отдела национальной краеведческой литературы и библиографии А. Булыгина и Е. Петрова

Русский