ЛИТЕРАТУРА РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ. Анатолий Кузнецов

22.06.2023 | 503 просмотра(ов)

Сегодня, 22 июня, в День памяти и скорби, напомним о русском писателе А. В. Кузнецове, отразившем в главном своём произведении «Бабий Яр» одну из трагических страниц в истории Великой Отечественной войны. О Холокосте, о чудовищных зверствах, которые испытали на себе ни в чём не повинные люди только из-за своей национальности, Кузнецов написал так открыто и смело, как до него не писал никто.

В конце 60-х годов прошлого века Анатолий Васильевич Кузнецов считался в СССР ярким, талантливым и прогрессивным литератором, одним из «отцов-основателей» так называемой «исповедальной прозы». Его роман-документ «Бабий Яр», опубликованный в 1966 году, стал едва ли не самым крупным событием в советской литературе того времени. Несмотря на многочисленные цензурные сокращения, он произвёл эффект разорвавшейся бомбы.

Подростком писатель стал свидетелем расстрелов фашистами киевских евреев осенью 1941 года. Нужно ли говорить, какой след оставил этот акт нечеловеческой жестокости в душе совсем юного человека?! Анатолий Кузнецов впоследствии много общался с людьми, пережившими это трагическое событие, собирал воспоминания других современников и очевидцев. Эта тема никак не оставляла его в покое. Итогом многолетней кропотливой работы явилась его правдивая книга.

Но тот первый опубликованный вариант романа, как было отмечено выше, был в сокращённом виде. Путь подлинной же истории Бабьего Яра к читателю оказался долгим и трудным.

В полном виде – не в том, сокращённом советской цензурой в середине 60-х, а в том, каким хотел видеть его Анатолий Кузнецов, «Бабий Яр» впервые был издан в СССР в 1991 году. Но тому предшествовало много событий в жизни писателя.

Родился Анатолий Васильевич в Киеве в 1929 году. Отец – советский инженер, мать – учительница. Воспитанием и образованием будущего писателя в основном занималась мама. Она прививала сыну любовь к литературе, обучала его английскому языку.

Во время войны в оккупированном немцами Киеве маленький Толя, потрясённый происходящим, начал тайно вести дневниковые записи, в которых фиксировал всё увиденное. А жили они на окраине Киева, недалеко от большого оврага, название которого тогда было известно лишь местным жителям: Бабий Яр. «Два с лишним года он был запретной зоной, с проволокой под высоким напряжением, с концентрационным лагерем, и на щитах было написано, что по всякому, кто приблизится, открывается огонь… Мы только слышали пулемётные очереди через разные промежутки: та-та-та, та-та… Два года изо дня в день я слышал, и это стоит в моих ушах сегодня. Под конец над оврагом поднялся тяжёлый, жирный дым. Он шёл оттуда недели три», – так пишет в своем романе А. Кузнецов. Кошмар, увиденный мальчишкой, долго преследовал его криком тысяч гибнущих людей. «Мы не смеем забывать этот крик», – так сказал автор, написавший всю правду о Бабьем Яре.

Но произведение в Советском Союзе было напечатано в журнале «Юность» с большими изменениями. Цензура «рекомендовала» вырезать почти четверть текста. Пришлось многое убрать: важные моменты о Крещатике, о взрыве Киевско-Печерской Лавры и всю «антисоветчину», в том числе все критические упоминания о Сталине. Получился «смягчённый вариант», в котором смысл книги был затушёван, но все же угадывался. Даже такой усечённый вариант книги был нарасхват. Все читали этот номер журнала, передавая его из рук в руки.

Воевать за каждую фразу, торговаться, «дописывать идейщину» Кузнецову приходилось всегда. Практически ни одна из его книг не дошла до читателя в СССР в том виде, в каком она была задумана. До «Бабьего Яра» им были написаны несколько повестей и рассказов, в том числе «Продолжение легенды», «Биение жизни», «Селенга», «Августовский день», «У себя дома». Конечно, цензура касалась не одного А. Кузнецова. В таких условиях жили и работали многие советские писатели. Но кто-то вполне комфортно уживался с этим, принимая цензуру как неизбежное зло, кто-то уходил в переводы, в так называемую «внутреннюю эмиграцию», лишаясь при этом возможности публиковать свои произведения. А Анатолий Кузнецов решил эмигрировать по-настоящему.

В 1969 году появилась такая возможность. В августе он был командирован в Лондон. Накануне 100-летия со дня рождения В. И. Ленина необходимо было собрать материал о II съезде РСДРП, который проходил частично в Лондоне. Через несколько дней после прибытия в столицу Великобритании Кузнецов объявил о своём отказе возвращаться в СССР и обратился к британскому правительству с просьбой о предоставлении политического убежища. Прошение было удовлетворено, что навсегда изменило жизнь писателя. Больше в СССР он не возвращался.

В 1970 году в издательстве «Посев» был опубликован полный текст «Бабьего Яра», снабжённый авторскими предисловием и послесловием, в которых Кузнецов рассказывал читателям историю написания первой публикации романа, пострадавшего от вмешательства советской цензуры. В этом издании фрагменты текста, исключённые цензурой при публикации в 1966 году в журнале «Юность», были выделены курсивом, а позднейшие авторские дополнения и ремарки – текстом, взятым в квадратные скобки. Эта последняя авторская редакция романа предлагается сегодня нашим читателям.

Читать роман тяжело, в некоторых местах очень тяжело... Кое с чем в романе А. Кузнецова, наверное, трудно согласиться, в некоторых оценках и суждениях автор субъективен... Однако вне зависимости от того, разделяем или не разделяем мы его взгляды, читать это произведение нужно обязательно. Мы должны знать и помнить о безвинно погибших сотнях, тысячах людей, виной которых была только их национальность. Мы должны помнить о Холокосте – позорной странице в истории нацистской Германии.

Анатолий Кузнецов прожил в эмиграции почти десять лет, но не написал на чужбине ни одной книги. Там, обретя долгожданную творческую свободу, писатель раскрылся как талантливый публицист. Его потенциальные читатели стали слушателями. С ноября 1972 года работая в лондонском корреспондентском пункте Радио «Свобода», Кузнецов стал вести еженедельную программу в рубрике «Писатель у микрофона». Тематика его радиобесед была разнообразной – от лирических описаний английской природы до политизированных откликов на события в СССР. Всего в эфир вышло 233 радиобеседы, частично они были опубликованы в его книге «На «Свободе». Беседы у микрофона 1972-1979».

А. В. Кузнецов умер после очередного инфаркта 13 июня 1979 года, не дожив всего двух месяцев до своего 50-летия. Похоронен в Лондоне. В 2009 году в Киеве был открыт трогательный памятник А. В. Кузнецову. Он представляет собой скульптуру мальчика в  одежде 1940-х годов, читающего при свете фонаря на стене немецкий указ периода оккупации о сборе евреев с вещами и ценностями.

Роман «Бабий Яр» на абонементе Национальной библиотеки в 90-е годы теперь уже прошлого века пользовался большим спросом и был, что называется, «зачитан до дыр». Поэтому долгое время читатели получали отказ в возможности взять книгу на дом. Сегодня книги А. Кузнецова переиздаются, в том числе и «Бабий Яр». Мы можем предложить нашим читателям эту книгу в изданиях 2010 года и 2019 года в серии «Вот как это было».

 

Материал подготовлен В. В. Зориной, главным библиотекарем центра чтения

Русский