По традиции в начале года информационно-библиографический отдел (1 этаж, кабинет 114) приглашает посетить книжную выставку, посвящённую книгам-юбилярам 2024 года.
В этом году отмечают юбилей драма У. Шекспира «Отелло» (420 лет), комедия Ж. Б. Мольера «Тартюф» (355 лет), романы Д. Дефо «Приключения Робинзона Крузо» (305 лет) и В. Скотта «Айвенго» (205 лет).
Великим поэтическим произведениям: комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», поэме А. С. Пушкина «Цыганы» и роману в стихах Д. Байрона «Дон Жуан» исполняется 200 лет.
Столетний юбилей празднуют: сказочная повесть Ю. Олеши «Три толстяка», романы «Сорок первый» Б. Лавренёва и «Города и годы» К. Федина.
В обзорах к выставке мы познакомим вас с прекрасными произведениями русской и зарубежной литературы, составляющими золотой фонд мировой культуры.
Никитин, А. Хождение за три моря : с приложением описания путешествий других купцов и промышленных людей в Средние века / Афанасий Никитин ; [отв. ред. М. Терешина] ; Русское географическое общество. – Москва : ЭКСМО : Око, 2014. – 475 с. : ил., карты, [12] вкл. л. цв. ил. – (Великие русские путешественники).
Одному из наиболее замечательных памятников древнерусской литературы «Хождение за три моря» Афанасия Никитина исполняется 535 лет. События, описываемые в книге, происходят в XV веке. Во время своего путешествия тверской купец Афанасий Никитин побывал на Кавказе, в Персии, Индии и на обратном пути – в Крыму.
Важнейшей особенностью данного произведения является его совершенно неофициальный характер – это записи русского человека, попавшего на чужбину волею случая. Товары, с которыми купец отправился в путь, предназначались для продажи на Кавказе. В Индию он пошел вынужденно, после того как его ограбили в низовьях Волги. Путь его лежал через Каспийское море. Единственным товаром, который он доставил в Индию, был купленный по дороге и проданный с большим трудом конь. Обратный путь Афанасия проходил по более традиционному для того времени маршруту – через Индийский океан и Черное море. Поэтому в названии указаны «три моря». Записи тверского купца обрываются в 1474 году на его прибытии в Феодосию (Кафу). Умер Афанасий недалеко от Смоленска, так и не попав в Тверь. В 1475 году рукопись оказалась у московского дьяка Василия Мамырёва, её текст был внесён в Летописный свод 1489 года. Массовому читателю записки стали известны в XIX веке.
По форме путевые записки Никитина ближе всего к дневнику, только без указания даты. Жанр, аналогичный сочинению Афанасия Никитина, имел большое распространение в древнерусской и в христианской литературе с той разницей, что обычно подобные записи велись во время паломнических поездок по различным святыням.
Из записок следует, что автор испытывал патриотические чувства к родине и для своего времени был хорошо образован. Произведение насыщено лирическими отступлениями и автобиографическими зарисовками. Язык записок близок к деловой и разговорной московской речи. Путешественник описывал природу Индии, её политическое устройство, торговлю, сельское хозяйство, обычаи, обряды. Ценность произведения состоит ещё и в том, что это источник одного из самых ранних межкультурных контактов Древней Руси с другими странами.
Федоров, И. Букварь Ивана Федорова : [на церковнославянском и украинском языках] / [ред. Й. Й. Брояк]. – Киiв : Видавництво художньоi лiтератури «Днiпро», 1975. – 96 с.
Выдающемуся памятнику русской и украинской культуры «Азбуке» Ивана Федорова 9 января исполнилось 450 лет. В 1574 году православный просветитель, основатель первых печатных типографий издал начальный учебник грамоты во Львове. Это первая печатная российско-украинская учебная книга, изданная более четырех веков назад.
Азбука составлена из пяти восьмилистных тетрадей, то есть в ней 40 листов, или 80 страниц, на странице по 15 строк. В книге отсутствует нумерация страниц. Учебник скромно оформлен пятью заставками и тремя концовками. Заставки варьируют характерный для других изданий Федорова мотив листьев с цветками, бутонами, маковыми головками и шишками. Завершают Азбуку две гравюры: на одной – герб города Львова, на другой – типографский знак первопечатника.
Иван Федоров положил в основу книги распространённый в то время буквослагательный метод, начинающийся с заучивания букв славянского алфавита и с усвоения двух- и трехбуквенных слогов. Первая часть книги – азбука – включает также и материал по грамматике.
Во второй части приводятся тексты для закрепления и развития навыков письма и чтения. Здесь помещены молитвы и наставления. Отрывки из притч Соломона и посланий апостола Павла как бы дают советы родителям, учителям и ученикам – защищают детей от произвола родителей и призывают воспитывать «в милости, в благоразумии, в смиренномудрии, в кротости, в долготерпении…».
В Азбуке 1574 года всего 40 листов, но эта небольшая книжечка имела громкое политическое звучание. Она противостояла сильной тогда на Украине католической реакции, стремившейся подчинить православие римскому папе. Польский проповедник-иезуит Петр Скарга утверждал, что «есть только два языка, греческий и латинский, которыми святая вера во всем свете распространяется», а «со славянского языка нигде и никто ученым быть не может…». В России, Белоруссии и на Украине дети учились по книгам, выпущенным русским печатником Иваном Фёдоровым.
Азбука Ивана Федорова открывает историю российских печатных книг для обучения письму и чтению. Вся жизнь печатника-просветителя была посвящена тому, чтобы, как он писал, «по свету рассеивать и всем раздавать духовную пищу». Первая книга в жизни каждого человека памятна так же, как первая любовь.
Материал подготовила С. Г. Горбунова, главный библиограф информационно-библиографического отдела.
- 522 просмотра