ИМЕНИННИК ДНЯ. Забытая сказочница Екатерина Авдеева

16.08.2025 | 132 просмотра(ов)

День рождения «забытой сказочницы» Екатерины Алексеевны Авдеевой (1788-1865) – весомый повод задуматься: а что же такое народная сказка?!? Наверняка ведь у каждого до боли известного нам с детства сказочного сюжета изначально был автор. Потом эти придуманные неизвестным человеком сказки передавались из уст в уста, дополнялись, увеличивались в объёме или, наоборот, уменьшались, приобретали разнообразную эмоциональную окраску, а, значит, возникали множественные варианты…

В конце концов, эти сказки записывались собирателями фольклора, редактировались, адаптировались для малышей, издавались и начинали жить своей книжной жизнью…

До имён настоящих авторов народных сказок, конечно же, не докопаться… Но мы хотя бы должны знать имена тех людей, кто нашёл эти сказки в недрах фольклора, записал, литературно обработал и издал.

Некоторых фольклористов мы действительно хорошо знаем. И они частенько воспринимаются нами именно как авторы. Неслучайно же мы говорим: сказки Шарля Перро, сказки братьев Гримм, сказки Афанасьева…

Беда в том, что знаем мы очень немногих… Вот, например, сказка «Колобок». Или «Волк и коза». Или «Кот, лиса и петух», «Машенька», «Злая мачеха», «Волк и лисица», «Петушок»… Эти сказки составляют «золотой фонд» отечественной детской книги. А откуда они взялись? Понятно, что это – народное творчество. Но кто-то же записал их впервые…

Оказывается, у вышеназванных сказок есть «автор»! И это – именинник сегодняшнего дня Екатерина Авдеева, уникальная, но ныне забытая русская писательница.

Екатерина Авдеева-Полевая родилась в Курске, в купеческой семье. Кстати, эта замечательная семья дала России двух известных писателей – Николая и Ксенофонта Полевых. Братьев Полевых литературоведы помнят и отводят им в истории русской литературы вполне заслуженное место. А вот их старшую сестру, тоже талантливую писательницу, забыли напрочь. А ведь именно она, Екатерина, обучала своих братьев, будущих писателей, грамоте, а вечерами рассказывала мальчишкам удивительные истории, ею сочинённые. Братья слёзно просили сестру записывать эти рассказы, но Екатерина отказывалась, не веря, что её писательский труд будет когда-нибудь воспринят всерьёз.

Ещё ребёнком Екатерина вместе с родителями приехала в Сибирь, в Иркутск, где и прожила около 30 лет.

И, хотя девочка не получила систематического образования, любовь к чтению и уникальная память помогли ей стать настоящим энциклопедистом. А от матери Екатерина переняла умение вести хозяйство, прекрасно готовить, воспитывать детей, принимать гостей… Всё это очень пригодилось ей в последующей писательской деятельности.

Среди иркутских девиц, отмечают современники, Екатерина Полевая выгодно отличалась воспитанностью и образованностью.

Екатерине Алексеевне было 14 лет, когда она познакомилась с купцом Петром Авдеевым, а через год стала его женой. Начались совместные с мужем многочисленные поездки по регионам Восточной Сибири. Это был счастливый, но, к сожалению, недолгий брак.

В 26 лет Екатерина Алексеевна овдовела, осталась одна с пятью малышами. Замуж больше не выходила, полностью посвятила себя воспитанию детей. А потом, на склоне лет, когда дети уже выросли, ей захотелось быть полезной Отечеству, послужить людям. И в возрасте 49 лет Екатерина Авдеева взялась за перо.

Первая же написанная ею книга стала бестселлером!

«Записки и замечания о Сибири, с приложением старинных русских песен» (1837) поразили современников. В книге давалась интереснейшая информация о малоизвестном тогда далёком крае. Конечно же, в труде Авдеевой нашёл отражение опыт собственной жизни, опыт путешествий по Восточной Сибири.

Лёгким, образным языком она рассказала о свадебных и других сибирских обрядах, о гаданиях и ворожбе, о детских играх, о местной кухне, дала описание одежды сибиряков, поведала о торговых делах Иркутска, о товарах, их доставке и ценах…

Приведём небольшой отрывок из этой книги: «При сватанье за девицу никогда не спрашивали денег и приданого; всякий давал по своему состоянию. А если кто спрашивал денег, то такой жених получал отказ; говорили, что он хочет жениться на деньгах! И потому женихи искали только, чтобы невеста была хороша лицом, кроткого характера…»

Книга произвела настоящую сенсацию, была переведена на немецкий, английский, чешский языки. Несомненный талант начинающей писательницы привлёк внимание издателя «Отечественных записок» А.А.Краевского. Он предложил Авдеевой сотрудничество.

Вскоре в Санкт-Петербурге выходит её вторая книга «Записки о старом и новом русском быте» (1842). И снова успех!

А ещё хочется отметить, что Авдеева на 20 лет опередила Елену Молоховец с её поваренной книгой. В 1842 году она написала и издала уникальный труд под названием «Ручная поваренная книга русской опытной хозяйки, составленная из сорокалетних опытов и наблюдений доброй хозяйки русской». Книга же Елены Молоховец «Подарок молодым хозяйкам» будет издана только в 1861 году.

Свою книгу Авдеева назвала «ручной», потому что была уверена: она всегда будет «под рукой» хозяек.

Покупали её нарасхват! Только при жизни автора «Ручная книга» была переиздана 11 раз.

С этого момента книги Екатерины Авдеевой начали выходить одна за другой, по несколько в год: «Полная хозяйственная книга», «Руководство для хозяек, ключниц, экономок и кухарок», «Карманная поваренная книга», «Ручная книга русского практического хозяина и русской практической хозяйки»…

В книгах Авдеевой, написанных изумительным сочным языком, дано огромное количество рецептов русской (в том числе – сибирской) кухни. Писательницу стали заслуженно именовать «королевой кулинарии».

Но Авдеева в своих книгах не ограничивалась рецептами. Она давала также разнообразные и очень дельные советы по домоводству: как организовать и вести хозяйство, как обустроить кухню, как наполнить её необходимыми хозяйке предметами, как избежать «надувательств» со стороны торговцев…

Например, она пишет: «Масло часто бывает подкрашено морковным соком для придания ему привлекательного вида, особенно в том случае, когда к маслу примешивают дешёвое сало, отчего масло делается слишком бледным. Разминая масло деревянной ложкой в воде, можно легко обнаружить, было ли масло окрашено. Если было – то и вода окрасится…»

Интересно с позиций сегодняшнего дня читать советы Екатерины Авдеевой по ведению семейного бюджета. Например, она советует планировать бюджет строго исходя из доходов обоих супругов, распределяя расходы по их важности.

А вот ещё такая дивная рекомендация: «Нужно, чтобы жена знала доходы мужа и не требовала лишнего».

Предостерегает она и от неумеренных трат, поскольку «лучше с молодых лет жить умеренно, чем под старость нуждаться…»

Вот мы добрались и до сборника «Русские сказки для детей, рассказанные нянюшкою Авдотьею Степановною Черепьёвою» (1844). Для этого сборника Авдеева из записанных ею сказок выбрала 8 сюжетов и сделала их литературную обработку. Сказки, отмечают специалисты, были отобраны настолько точно и со вкусом, что неизбежно стали классикой детской литературы и обрели бессмертие. При жизни автора сборник сказок с иллюстрациями выдержал восемь изданий.

Очарование этой книги было настолько велико, что читатели всех возрастов требовали всё новых и новых переизданий. В погоне за тиражами издатели

начали включать сказки Авдеевой в другие сборники. Уже без упоминания фамилии автора.

Собственно, это происходит до сих пор. И это неправильно.

В своё время выдающиеся фольклористы А.Н. Афанасьев и В.Я. Пропп называли сказки, записанные Авдеевой, «первой подлинной записью из уст народа». Включая эти сказки в свои сборники, они благодарно и благородно помечали их её именем в обязательном порядке.

Публикуя заметки, воспоминания, рецепты старых русских блюд, собирая и обрабатывая сказки, Екатерина Алексеевна думала прежде всего о том, что всё в жизни движется и меняется. «Пройдёт ещё несколько десятков лет – и не останется следа старины… Но почему бы нам не сохранить родных преданий, событий, быта русского… Руководствуясь истинной любовью к Отечеству, я приношу только ему свой бедный лепет…»

К большому сожалению, книги Екатерины Авдеевой (кроме сказок!) не переиздавались уже более полутора веков.

И вот – лёд тронулся! Не так давно была издана «Ручная книга русской опытной хозяйки». Это эксклюзивное подарочное репринтное издание с оригинала 1859 года. Оно выполнено на дизайнерской тонированной бумаге премиум-класса. Качество печати – высочайшее. Элегантный переплёт изготовлен вручную из натуральной кожи. Каждому экземпляру присвоен коллекционный номер. Предлагаемая цена на это чудо полиграфического искусства – 168 000 рублей…

Нам же пока не остается ничего иного, как ждать, когда книги первой сибирской писательницы будут изданы демократично, по доступной цене.

И помнить, что «Колобок» и другие шедевры детской классики дошли до нас благодаря Екатерине Алексеевне Авдеевой! Огромное ей спасибо!

 

На фото: абонент центра чтения Москвичёва Светлана Анатольевна, экономист банка ВТБ, знакомит свою внучку Софию с Национальной библиотекой. И, конечно же, читатели (опытный и начинающий) не уйдут из центра чтения без сборника русских народных сказок!

 

Материал подготовила главный библиотекарь центра чтения Нагибнева И.Н.

Русский