БИБЛИОТЕКАРЬ РЕКОМЕНДУЕТ. О языке – легко и интересно

06.06.2022 | 372 просмотра(ов)

Знаменитую фразу Владимира Маяковского «…я русский бы выучил только за то…» каждый из нас может продолжить по-своему.  Но в любом случае в ней будет утверждаться важность изучения русского языка. Ведь большинство людей понимают, что хорошее владение языком, грамотность – это ключевая компетенция человека в современном мире. И эти знания можно и нужно совершенствовать всю жизнь.

Сегодня, в Международный день русского языка, познакомим с тремя книгами из фонда нашей библиотеки, которые легко и увлекательно рассказывают о русском языке, его истории, современных процессах, строении и происхождении слов, объясняют самые «больные» вопросы правописания, словоупотребления, пунктуации. Эти книги – лучший помощник для людей, которым важно говорить и писать грамотно.

Книга «Сто текстов о языке» подготовлена командой Тотального диктанта и рассказывает об актуальных явлениях в современном русском языке, о вопросах цифрового этикета и деловой переписки, о взаимодействии языка и технологий. Например, знаете ли вы, как правильно писать e-mail по-русски? Встречаются самые разные варианты: от «e-mail», когда человек не знает, как правильно написать слово кириллицей, до «маила», «мэила» или «е-мэила». А оказывается, думать здесь даже и не надо – достаточно заглянуть в Русский орфографический словарь РАН, где это слово зафиксировано как «имейл», без всякого дефиса. Причём слово склоняется: у меня нет вашего имейла; отправьте ему по имейлу. И не переживайте, что Ворд подчёркивает это слово красным, правда за вами. Но если компонент имейл- выступает как часть сложного слова, то он пишется через дефис: имейл-адрес, имейл-рассылка. Ещё в этой книге есть ответ на вопрос, как правильно писать названия популярных социальных сетей: латиницей или кириллицей, со строчной буквы или прописной, в кавычках или без них. Ну и много другого о современном языке.

Книга известного лингвиста Николая Шанского с необычным названием «Лингвистические детективы» познакомит с занимательными, почти детективными историями о происхождении, значении, строении слов и поможет разобраться в отдельных вопросах лексикологии, правописания, орфоэпии. Некоторые из этих лингвистических историй написаны так интересно, что читаются как увлекательные рассказы о жизни слов, в которых раскрываются лингвистические тайны. Так, для многих из нас открытием будет тот факт, что в слове «вынуть» нет этимологически исходного корня. Дело в том, что это слово образовалось с помощью приставки вы- от  уже не употребляемого глагола «яти» (брать), также как «взять» (с помощью вз-), изъять (с помощью приставки изъ-) и т.п. Затем этот глагол «выяти» по аналогии с родственными словами «вняти» (внять), «сняти» (снять) получил «вставочное» -н- и стал звучать как «вынять». Потом слово снова подверглось влиянию по аналогии теперь уже с глаголами на –нуть, типа «стукнуть», «двинуть», «кинуть», и приобрело современное звучание – «вынуть». Сейчас это слово делится на морфемы таким образом: вы-н-у-ть, где выделяются приставка вы-, непроизводная основа (т.е. корень слова) -н- (которая чередуется с -ним-, -ем- в словах «вынимать», «выемка»), суффикс однократного действия -н-, суффикс -у- и инфинитивное -ть. Позвольте, скажете вы, ведь в слове одна -н-, откуда же и корень -н-, и суффикс? Они действительно есть в этом слове, просто накладываются друг на друга, и в слове мы пишем одну -н-. Таким образом, в слове «вынуть» корень есть, но его как бы нет. Он спрятался за суффиксом, а этимологически и вовсе утрачен.

А вот книжка «Я люблю русский язык, полюби и ты!» вообще удивительная! В этой квадратной малютке всё просто, интересно и современно! Книга оформлена так здорово, что её не хочется выпускать из рук. Правила русского языка изложены в ней очень доступно, кратко, но при этом ёмко. Здесь чудесные иллюстрации, запоминающиеся образы, игра слов, интересные задания.  И самое удивительное: в этой книжке о русском языке много-много юмора, одни названия глав чего стоят! Но и полезной информации тоже хватает. Например, почему во фразе «Читаю Катин обзор чеховских пьес» слово «Катин» с прописной буквы, а «чеховских» со строчной? По правилу, прилагательные, образованные от имён собственных, пишутся с прописной буквы. И Катин обзор, и Муркины котята, и Жучкина конура. И даже дяди-Петино ружьё, которое он берёт на охоту с Жучкой, хотя его туда не всегда пускает жена тётя Таня. Вот и получается всё по-тёти-Таниному.  Но если в прилагательном есть суффикс -ск-, -овск-, -евск-, -инск-, то слово надо писать со строчной буквы: дарвиновское учение, тютчевский стих. Но Дарвиновский музей, Нобелевская премия пишем с прописной, т.к. это наименования.

Друзья, не дайте Дню русского языка пройти впустую! Приходите в Национальную библиотеку, берите одну из этих книжек (или можете сразу все) и повышайте свою грамотность легко и увлекательно!

 

Подготовила главный библиотекарь редакционно-издательского отдела О. В. Осипова

 

Русский