ИМЕНИННИК ДНЯ. РОМЕН РОЛЛАН (1866-1944)

29.01.2024 | 553 просмотра(ов)

Люди старшего поколения, безусловно, помнят именинника сегодняшнего дня, французского писателя Ромена Роллана. И хотя далеко не каждый советский читатель мог осилить многотомные романы «Жан-Кристоф» и «Очарованная душа», интерес к его творчеству не ослабевал ни на минуту. В  этом нет ничего удивительного: в советские времена романист был необычайно популярен. Произведения Роллана в переводах на русский язык издавались огромными тиражами, его деятельность как борца против империализма, как верного друга СССР постоянно освещалась в печати.

Смеем предположить, что современная молодежь о Ромене Роллане не знает практически ничего и относится к его творчеству с полным безразличием. Понять можно. «Времена меняются, а вместе с ними меняются и люди». Это латинское изречение как нельзя лучше определяет зыбкость и непостоянство наших пристрастий и увлечений. В том числе – и читательских.

Но: быть может, не следует «сбрасывать за борт парохода современности» одного из самых светлых писателей в истории мировой литературы, все произведения которого наполнены жизнелюбием и оптимизмом. Недаром ведь некоторые советские психотерапевты рекомендовали страдающим депрессией или неуверенностью в себе пациентам читать книги именно этого автора. О творчестве Роллана сказано так: «Он – маяк, показывающий путь тем, кто колеблется, у кого не хватает сил, чтобы пройти свой путь в одиночку».  

Наиболее известное произведение Ромена Роллана – это состоящий из 10 книг роман «Жан-Кристоф». Он выходил в свет с 1904 по 1912 годы и принёс автору мировую славу. Роман – история жизни гениального музыканта, прообразом которого послужил боготворимый писателем Бетховен. Действие книги, однако, разворачивается в первом десятилетии ХХ века. Мысли,  изложенные в произведении, звучат невероятно современно даже сейчас, спустя столетие. Именно за этот роман французскому писателю в 1915 году присудили Нобелевскую премию по литературе. Шведские академики сформулировали его заслуги перед человечеством так: «За высокий идеализм, за сочувствие и любовь к истине».

Настоящим бестселлером в Советском Союзе стала  повесть «Кола Брюньон» в блестящем переводе Михаила Лозинского. Произведение проникнуто страстной любовью к  жизни во всех её проявлениях. Главный герой – никогда не унывающий весельчак и балагур Кола Брюньон – обладает редким даром: он умеет получать удовольствие от всего, что делает: наслаждается трудом, творчеством, вином, едой... Резчик по дереву и истинный художник, Брюньон ненавидит серость и пошлость. Каждое его изделие (а изготавливает он мебель, украшенную замысловатыми узорами) – настоящее произведение искусства. Чувство юмора и философское отношение к жизни помогают этому человеку пережить все невзгоды и трудности.

Ромен Роллан на протяжении всей жизни был крепко связан с Россией. Вот на этих связях мы остановимся подробнее. Сначала расскажем романтическую историю его любви.

Роман писателя с княгиней Марией Кудашевой начался с письма русской поклонницы французскому гению. Марию Кудашеву с детства называли Майей. Девушка была хорошо образована, зачитывалась книгами талантливых писателей-современников, тонко чувствовала поэзию, сама писала стихи, занималась переводами…  Майя вращалась в кругах поэтической богемы, дружила со многими поэтами «серебряного века», в том числе и с сёстрами Цветаевыми. У них с Мариной даже были одинаковые прически «под пажа».

Как-то Максимилиан Волошин посоветовал Майе написать письма тем авторам, которых она с упоением читала и о произведениях которых имела своё, очень яркое мнение. Майя так и сделала. Написала Бернарду Шоу, Герберту Уэллсу и Ромену Роллану. Ответил только Роллан. Видимо, его тронуло взволнованное письмо русской поклонницы, написанное на прекрасном французском языке, в котором она выражала своё восхищение книгой «Жан-Кристоф».

Завязалась переписка. Роллан и Майя обменивались мыслями о жизни,  впечатлениями о прочитанном. Поначалу в письмах не было ни слова о любви. Но постепенно общение перешло на новый уровень: восторги Майи были направлены уже не столько на произведения Роллана, сколько на личность  автора. Скоро дело дошло и до объяснений в любви, и до свадьбы (1934), и до семейной жизни.

Роллан, утверждают биографы, в жизни был очень тихим человеком. Майя, наоборот, фонтанировала энергией. Она, по словам писателя, «наполняла его жизнь особым светом и смыслом, он подзаряжался от неё и тихо обожал…»

Майя взяла дела в свои руки и развила бурную деятельность по изданию книг гениального мужа. У нее был хороший опыт переводчицы и секретаря. Роллан полностью доверял жене. Между ними, по собственному признанию писателя, не произошло ни одной серьёзной размолвки. Роллан был искренне благодарен Майе за тепло и уют последних лет жизни и посвятил ей четвёртый том «Очарованной души».

Связь Ромена Роллана с Россией выражалась ещё и в том, что он активно переписывался с русскими писателями – Львом Толстым, позже с Максимом Горьким, Пастернаком...  22 июня 1935 года по приглашению Горького писатель и его жена приехали в Москву и оставались здесь в течение месяца. За это время Роллан познакомился со многими известными творческими людьми: Фединым, Леоновым, Маршаком, Кибриком, Прокофьевым, Шагинян, Кабалевским, Немировичем-Данченко и др. Тысячи москвичей желали непременно встретиться с французским писателем. Его восторженно приветствовали всюду, где он появлялся, – и на Красной площади, и во время парада физкультурников, и в Большом театре, и в Парке культуры и отдыха… На его имя шёл непрерывный поток писем со всех концов Советского государства. Роллан был глубоко растроган таким вниманием.

28 июня Роллан посетил Кремль и встретился со Сталиным. Встреча длилась около двух часов. Переводил беседу председатель Всесоюзного общества культурной связи с заграницей Александр Аросев. Центральное место в беседе  заняла тема политических репрессий.

Направляясь в Кремль, Роллан не собирался ограничиваться дежурными комплиментами советскому режиму и лично «вождю народов». Он хотел честно говорить о том, что его беспокоило. В свою очередь Сталин не мог не понимать, что в данный исторический момент помощь Роллана ему необходима. Приступая к массовым политическим репрессиям, он хотел заручиться поддержкой известных деятелей мировой культуры, которые помогли бы успокоить мировое общественное мнение. В своё время Сталин уже имел продолжительные беседы с Бернардом Шоу (в 1931г.) и  Гербертом Уэллсом (в 1934г.). Однако конструктивного общения в обоих случаях не получилось. Стороны ни в чём друг друга не убедили.

Именно поэтому Сталин был весьма заинтересован в Ромене Роллане, чьё имя  обладало большой притягательной силой для прогрессивных кругов западной интеллигенции. Через Роллана надо было убедить эти круги в необходимости решительных и жестких мер против оппозиции. Чтобы добиться этого, Иосиф Виссарионович пустил в ход весь арсенал имеющихся у него средств. Он всеми силами старался произвести на писателя впечатление человека скромного, внимательного и даже самокритичного. Он признал, что массовые расстрелы и депортации ленинградцев после убийства Кирова, возможно, были ошибкой. Но тут же нарисовал страшную и одновременно совершенно фантастическую картину целой череды заговоров и покушений, будто бы угрожающих советским руководителям. Подлые враги, говорил он писателю, втягивают в свои преступные замыслы даже детей. Именно поэтому, дескать, и был принят закон о смертной казни для детей с 12 лет…   

Вопрос: поверил ли Роллан этим измышлениям? Увы, утверждают исследователи, поверил и до последних дней своей жизни так и не осознал, что был обманут.

После возвращения во Францию Роллан начал получать известия о жестоких репрессиях в Советском Союзе. Он неоднократно писал Сталину и другим высоким чинам страны Советов, пытаясь вступиться за репрессированных, но ответа не получал.

Во время Второй мировой войны супруги Роллан оказались на оккупированной территории. Пожилой больной писатель был отрезан от мира, находясь под неусыпным надзором фашистов. Он тяжело переживал своё положение, свое вынужденное бездействие. Истощенный голодом и болезнью, Роллан жил только надеждами на освобождение Франции. И он дождался этого счастливого события. Однако у писателя прогрессировал туберкулёз, и в 1944 году он умер на руках любимой женщины.

Завершая эту небольшую статью, я поймала себя на такой мысли: хотя в своё время, в филологическом студенчестве, было прочитано немало, но сейчас возможно, следует вернуться к творчеству Роллана и заново перечитать его книги. С учётом накопленных знаний и жизненного опыта.

Предлагаем и нашим читателям сделать то же самое! Думается, нас ожидает немало удивительных открытий!  

Центр чтения Национальной библиотеки им. Чавайна располагает великолепной коллекцией произведений Ромена Роллана. В отделе есть книги, изданные сравнительно недавно, и книги, которые уже стали библиографической редкостью. Среди раритетов – собрание сочинений в 14 томах 1957 года издания, 9-томники 1974 и 1983 годов, а также знаменитое издание «Кола Брюньон» 1986 года с замечательными иллюстрациями Евгения Кибрика.  

На фото: именно эту книгу демонстрирует абонент Центра чтения, учитель географии Людмила Александровна Жданова.

Добро пожаловать в Центр чтения!

 

Материал подготовила главный библиотекарь Центра чтения Нагибнева И.Н.

 

Русский