ИСТОРИЯ ОДНОГО ХИТА. «Песня о далёкой Родине» («Я прошу, хоть ненадолго…»)

23.02.2023 | 15870 просмотра(ов)

Фильм «Семнадцать мгновений весны», снятый в 1973 году режиссёром Татьяной Лиозновой по одноимённому роману Юлиана Семёнова о работе разведчика в тылу врага, имел огромный успех. Миллионы зрителей, которых в течение двенадцати вечеров невозможно было оторвать от телеэкрана, сразу же приняли и полюбили картину, её героев, её музыку.

Поэт Роберт Рождественский, работавший вместе с композитором Микаэлом Таривердиевым над песнями для фильма, писал: «Я считаю, что композитор и его музыка стали главными героями фильма наряду с прекрасными актёрами…. <> Собственно говоря, до прихода Таривердиева в картину в её успехе ещё можно было сомневаться. Доля его участия в создании психологизма, недетективности огромна. Герой фильма нигде не говорит о своей тоске, боли, но та щемящая нота, которая звучит в музыке и разворачивается огромно, мощно контрапунктом к сюжету, придаёт картине глубину и объёмность».

Всем памятна сцена свидания Исаева с женой в кафе «Elephant». Герои сидят за разными столиками, безмолвная, как бы случайная встреча – ни жестом, ни словом нельзя выдать друг друга, говорят только глаза… и музыка – тема «Песни о далёкой Родине» - пронзительная, эмоционально наполненная, передающая высочайший накал чувств – столько в ней  нежности, чистоты, боли.

В фильме  «Песню о далёкой Родине» поёт Иосиф Кобзон. Но первоначально для записи песен для картины Татьяна Лиознова  пригласила Муслима Магомаева. Но его исполнение не устроило режиссёра. Об этом Муслим Магометович вспоминал в своей книге «Любовь моя – мелодия»: «Я записал песни к фильму, но, увы, мой голос не соединился с образом советского разведчика Штирлица-Тихонова. С песней «Мгновения» ещё можно было покрутить и так, и этак — спеть пожёстче или более проникновенно. А с песней «Я прошу, хоть ненадолго…»… Как Микаэл Таривердиев ни изощрялся, ни варьировал, всё-таки это интонационно, мелодически напоминало «Историю любви» Франсиса Лея. Эту песню я так и спел — по-американски, по-фрэнксинатровски… <> Татьяна Михайловна просто сказала: «Нет» (эта маленькая женщина умеет отказать с жёсткой безапелляционностью). И предложила переделать. Я отказался. Я такой, какой есть, и подделываться под разведчика не могу, не хочу и не буду. Я никогда ни под кого не подстраиваюсь…»

О негативной реакции Муслима Магомаева на выбор исполнителя вспоминал и сам Микаэл Леонович: «А Магомаев обиделся на меня тогда страшно. Дело не в том, что он пел плохо или хорошо. Просто для этой картины нужен был не его голос. Голос Кобзона попал в изображение, прямо в «десятку».

После выхода фильма на экраны многие решили, что «Песня о далекой Родине» и правда напоминает произведение Франсиса Лея. В Союз композиторов СССР даже пришла телеграмма такого содержания: «Поздравляю успехом моей музыки советском фильме. Франсис Лей».

Обвинения в плагиате не прошли даром для Таривердиева: его не звали на телевидение, от него отвернулись многие коллеги, за спиной сплетничали недоброжелатели. А позже выяснилось, что у Ф. Лея нет претензий к советскому композитору, а пресловутую телеграмму анонимный шутник выслал из московского телеграфа.

В 1982 году, почти через десять лет после создания фильма, когда на телевидении была введена рубрика «Фильм назвал зритель», предназначенная для повтора наиболее полюбившихся картин, первым был показан сериал «Семнадцать мгновений весны» как собравший наибольшее число зрительских симпатий. В том же году создателям фильма были вручены высокие правительственные награды: исполнителю главной роли Вячеславу Тихонову было присвоено звание Героя Социалистического

Труда, а композитор Микаэл Таривердиев был награждён орденом Трудового Красного Знамени.

«Песня о далёкой Родине» в исполнении Иосифа Кобзона вошла в двойной виниловый альбом «Песня не прощается с тобой». Один экземпляр из тиража, выпущенного фирмой «Мелодия» в 1987 году, находится в фонде нашей библиотеки.

 

Материал подготовлен главным библиотекарем отдела литературы по искусству Л. В. Рыбаковой.

Русский