Центр чтения продолжает знакомить читателей с экспонатами выставки фарфоровых кукол «Дамы эпохи». Представляем вам еще двух литературных героинь.
Знакомьтесь – миссис МАРГАРЕТ ЭРЛИН и леди МАРГАРЕТ УИНДЕРМИР, героини комедии Оскара Уайльда «Веер леди Уиндермир, пьеса о хорошей женщине» (1892).
Кстати, это первая комедия Оскара Уайльда после трех написанных им трагедий. Комедия из жизни высшего общества.
История про веер из роскошного аласонского кружева с именем «Маргарет», выгравированным на ручке из слоновой кости, который стал в пьесе символом изменчивой судьбы, – это легкая изящная история, не растянутая во времени и пространстве. На все про все автор дает своим героям только одни сутки. В этой пьесе нашлось место и грусти, и радости. Здесь много юмора, философских парадоксов, иронии и сарказма, а, как известно, «сарказм – это юмор в плохом настроении».
Общепризнано, что Оскар Уайльд – образцово-ироничный драматург, умело и тонко высмеивающий всех и вся. Причем баланс иронии в его драматургических текстах выверен идеально: чуть менее – и было бы цинично, чуть более – и был бы фарс, гротеск и балаган.
Атмосфера пьесы изысканная и зыбкая. Она наполнена противоречиями, игрой слов… В ней есть интриги, сплетни, шантаж, мнимые и не только измены, самые разнообразные вариации любовных отношений и неожиданно драматическая развязка.
Читатели и зрители получают абсолютное удовольствие и возможность существенно пополнить запас афоризмов.
Сам же Оскар Уайльд в день премьеры, когда упал занавес и стихли восторженные аплодисменты, обратился к публике с такими словами: «Я очень рад, что вам понравилась моя пьеса, и поздравляю – у вас хороший вкус! Уверен, что вы оценили мою работу почти столь же высоко, как и я сам!»
Итак, миссис Эрлин, весьма привлекательная дама с туманным прошлым, прибывает в Лондон после двадцати лет жизни за пределами Великобритании и пытается войти в высшее столичное общество, которое с некоторых пор от нее отвернулось. Цель возвращения – извлечь выгоду из тайны своей молодости и удачно выйти замуж.
Никто не знает, на какие деньги живет эта женщина, а одевается при этом настолько хорошо и изысканно, что примириться с этим совершенно невозможно. Значит, надо придумать ей сомнительное прошлое. Тем более что основания к тому есть – и немалые.
Под сверхмощной лупой Уайльд рассматривает светское общество и показывает его зрителю «во всей красе»: здесь и пуритане, придумавшие жестокие правила; и повесы, легко и непринужденно обходящие все запреты; здесь и сплетники, и завистники…
Завсегдатаи светских приемов и модных салонов вечно злословят; при этом титулы и великосветские манеры нисколько не мешают им получать удовольствие от циничных сплетен.
«О-о-о! – говорят они. – Это невозможная женщина!» «О-о-о! – говорят они. – У многих женщин есть прошлое, но у нее их не меньше дюжины, и не в одном нет причин сомневаться…» «О-о-о! – говорят они. – Эта женщина вытянула из кого-то слишком много денег!»
В свете убеждены, что эта дама с неоднозначной репутацией – любовница молодого лорда Артура Уиндермира. Ведь именно после знакомства с ним у миссис Эрлин появились роскошные апартаменты в фешенебельном квартале, она начала каждый день появляться в Хайд-парке в собственной коляске и «ни в чем себе не отказывать». Более того, сэр Артур Уиндермир прилагает огромные усилия, чтобы помочь миссис Эрлин вернуть утраченное некогда положение в лондонском свете. По ходу развития сюжета зрители узнают, что в свое время двадцатилетняя Маргарет Эрлин сбежала из дома с возлюбленным, бросив мужа и маленького ребенка. В очередной раз поражаюсь, с какой легкостью в книгах, написанных мужчинами, женщины бросают своих детей!!!
После побега из дома и последовавших за ним скандала и развода миссис Эрлин стала в обществе персоной «нон-грата».
В 19 веке женщина, способная довести дело до подобных крайностей, вызывала только презрение. Она ни в коем случае не могла претендовать на сохранение положения в обществе и на возможность видеться со своим ребенком. Даже не любя мужа, «хорошая женщина», по пуританским законам, должна оставаться в семье. При этом мужчин, увлекающихся адюльтером, это же самое общество считает все лишь «несколько легкомысленными».
Когда страстная любовь прошла, миссис Эрлин вынуждена была задуматься о своем будущем. Поскольку профессии у нее не было (впрочем, о чем это мы, о каких женских профессиях в первой трети 19 века можно говорить?!), у нее оставался только один шанс: воспользоваться своим шармом, чтобы жить на содержании мужчин.
Миссис Эрлин – это женщина со стилем: она кокетлива и умна; она источает ауру обезоруживающей любезности; она демонстрирует великолепное умение повелевать представителями противоположного пола… То, что она относится к мужчинам с некоторой долей презрения, неимоверно привлекает и очаровывает их. Многие друзья сэра Уиндермира испытывают тайное желание оказаться в объятиях красивой, опытной и умной женщины.
Таким образом, признание джентльменов миссис Эрлин получает довольно быстро. Теперь ей надо предпринять следующий шаг: быть представленной дамам. «С мужчинами я справлюсь сама, а вот кое с кем из дам вам придется меня познакомить!» – говорит она лорду Уиндермиру.
Сэр Артур, ничего не объясняя своей прелестной молодой жене, настаивает, чтобы та направила миссис Эрлин приглашение на свой званый вечер. Леди Уиндермир в негодовании отказывается и клянется, что публично оскорбит «эту женщину», если та «осмелится переступить порог ее дома»…
Когда нет жизненного опыта, а близкое окружение наперебой с озабоченным видом стремится поскорее «просветить» молодую, наивную жену о предполагаемых изменах мужа, а заодно и понаблюдать за скандалом с близкого расстояния, то как реагировать на то, что «дама полусвета», которой ваш муж оказывает всевозможные «знаки внимания» и подписывает на ее имя чеки на крупные суммы, приедет на ваш бал?!? Тем более – столько зрителей вокруг… Вам – трагедия, разбитое сердце, крушение надежд и «просто нечем дышать», а им – театр: с интересом наблюдают, злобно обсуждают и радуются…
Оберегая свою юную, чистую, наивную жену, мать их полугодовалого ребенка от скандальных потрясений, сэр Артур не решается поведать жене всю правду о миссис Эрлин и о своих отношениях с ней. А отношения эти весьма специфические, и складываются они в рамках шантажа. В обмен на деньги, дружбу и покровительство в свете миссис Эрлин обещает лорду Уиндермиру не раскрывать правды о себе, не рассказывать никому, что его жена леди Уиндермир является ее дочерью, и тем самым не вызывать скандала вокруг ее имени.
И вот леди Маргарет Уиндермир, прелестная молодая женщина, любящая и любимая, заподозрив своего мужа в измене, весьма неожиданно оказывается очень категоричной в суждениях. Негодование леди Маргарет настолько велико, что она чуть было не потеряла не только собственный брак, но и свою безупречную репутацию, едва не «сорвалась в пропасть», сделав под влиянием чужого мнения и нелепых совпадений чересчур поспешные выводы.
Так Оскар Уайльд поднимает еще одну очень важную проблему. Что важнее: общественное мнение или мнение собственное и личный опыт? Как говорит сам писатель: «Если постоянно слушать мнение других, зачем же тогда свое собственное?»
Почему же так случилось, что высоконравственная молодая женщина, ведущая праведный образ жизни, легко поддается на чужие провокации?! Почему сплетни глупой старухи пошатнули два года ее личного безоблачного и счастливого опыта?! Почему она, ослепленная подозрениями, даже не допускает мысли, что все это может быть только сплетней, клеветой или недоразумением?! Почему она оказывается настолько нетерпимой, что готова прилюдно устроить скандал и «броситься на путь греха», поддавшись на уговоры лондонского повесы, циничного лорда Дарлингтона, забыв опять же о собственном маломесячном ребенке?!
Чудом не случилось катастрофы! И спасла юную неразумную женщину все та же «дама с неоднозначным имиджем» - миссис Эрлин.
Ну, очень интересный персонаж – эта миссис Эрлин: женщина, «приятная во всех отношениях», очаровательная в беседе, одетая с безупречным вкусом, как с картинки французского модного журнала! А уж как она с мужчинами управляется! Живет, правда шантажом, но ведь шантажирует близких родственников: все же не так вызывающе звучит, когда деньги тянут из родных…
И, правда, - Оскар Уайльд «высмеивает все и вся»... Однако и в такой безнравственной женщине он находит светлую сторону. Миссис Эрлин, видя, что ее дочь готова «погубить себя», повторив, по сути, ее собственную судьбу, внезапно обнаруживает у себя остатки человечности. Чтобы спасти дочь от неминуемого позора, она жертвует остатками своей репутации и, что немаловажно, перспективой очень и очень выгодного замужества. «Я сделала, может быть, единственное доброе дело за всю жизнь!» - говорит она.
Кстати, ее дочь, леди Маргарет, в рамках пьесы так и не узнала, что «хорошая женщина», спасшая ее, - это и есть ее давно, якобы, умершая мать.
И еще раз, кстати. Миссис Эрлин в безвыходной, казалось бы, ситуации снова блестяще демонстрирует свои таланты: способность любое недоразумение объяснить и из любой щекотливой ситуации с блеском выйти прямо замуж! Влюбленный в нее лорд Огастус несмотря ни на что готов сочетаться с ней браком. Как говорится: «У каждого святого есть прошлое, а у каждого грешника – будущее!»
Так что все разрешается к всеобщему удовольствию!!!
А вот какую роль во всей этой истории сыграл веер из аласонского кружева, вы узнаете, если посмотрите спектакль или прочитаете пьесу Оскара Уайльда «Веер леди Уиндермир, пьеса о хорошей женщине». Кстати, книгу с великолепными пьесами Уайльда и его прозой вы можете взять в Центре чтения нашей библиотеки.
А теперь по традиции – несколько слов о некоторых осуществленных мировым кинематографом экранизациях. Надо сказать, что эта театральная пьеса Оскара Уайльда неоднократно переносилась на кино-теле-экраны в самых разных странах мира. Высокой оценки критиков удостоились две кинематографические версии: немой фильм «Веер леди Уиндермир», снятый американским режиссером Эрнстом Любичем в 1925 году, и комедия «Хорошая женщина», снятая англичанином Майком Баркером в 2005 году.
По поводу немого фильма: нам кажется, что «немота» и парадоксальный, неподражаемый стиль Оскара Уайльда, его великолепные диалоги и блестящие афоризмы исключают друг друга. Тем не менее, фильм получился красивый: на экране грациозно колышутся страусовые перья, мягко сияют жемчуга, изящно волочатся за дамами газовые шлейфы…
Образы, правда, несколько утрируются и трансформируются, но это делается в соответствии с законами немого кино. Ирен Рич, исполняющая роль миссис Эрлин, изображает свою героиню более мягкой и глубже страдающей, чем это прописано Оскаром Уайльдом. Мэй Макэвой в роли леди Маргарет Уиндермир предстает перед зрителем трогательной юной глупышкой, беззаветно влюбленной и невинно страдающей. Она так драматично заламывает обнаженные белые руки… Она так трагично кутается в дорогие меха… Она так трогательно роняет горькие слезы на подол изысканного вечернего платья… В общем, да здравствует «великий немой»!!!
Фильм Майка Баркера «Хорошая женщина» соединяет в себе, на наш взгляд, британскую харизму и голливудский шик. Отношение режиссера к авторскому тексту – ну, очень бережное: не нарушены ни сюжетные связи, ни идейно-смысловое единство пьесы. Актерский состав подобран блестяще! Хелен Хант, актриса огромного обаяния и совершенно без возраста, исполнила роль миссис Эрлин тонко и глубоко. Ее блестящая игра сделала этот образ многогранным. Чистейшую, на первый взгляд, авантюристку она сыграла так душевно и с таким шармом, что зрителю не осталось ничего иного, как понять, простить и полюбить эту непростую героиню.
Творческая задача, стоящая перед молодой актрисой Скарлетт Йоханссон, исполняющей роль леди Маргарет Уиндермир, конечно же, была попроще. Ей вполне удалось передать чистоту, наивность и ангельскую красоту своей героини.
Фарфоровая куколка из нашей коллекции в образе миссис Эрлин наряжена в дневной костюм из сатина красного цвета. В те времена из этой ткани шили как повседневные, так и выходные наряды. Дамам нравилась гладкая и нежная текстура сатина, при любом освещении дающего характерный блеск. Под жакетом миссис Эрлин имеется чудесная блузка из черного гипюра в тон очаровательной шляпки из тафты, украшенной пером и цветком из ткани бледно-розового цвета. Изысканный, яркий и несколько вызывающий наряд!
Леди Маргарет Уиндермир одета в элегантное, очень нежное вечернее платье кремового цвета. В юбке изящно сочетаются четыре волана, выполненные из тканей одного оттенка, но разных фактур – шелка и кружева. В руке у леди Маргарет тот самый изящный веер, который чуть было не сыграл в жизни героини роковую роль.
Британская аристократка викторианской эпохи должна была блистать красотой и при этом умудриться не демонстрировать своей сексуальности. Именно поэтому наша куколка выглядит наивной и невинной, несет на себе печать нравственной чистоты и романтического целомудрия.
Прекрасные фарфоровые дамы с нетерпением ждут встречи со своими зрителями! Равно как и книги из фондов Национальной библиотеки ждут встречи со своими читателями! Наши двери всегда открыты для вас!
Нагибнева И.Н., главный библиотекарь Центра чтения Национальной библиотеки имени С.Г. Чавайна.
- 2801 просмотр