ИМЕНИННИК ДНЯ. АНОНИМНЫЙ СКАЗОЧНИК ШАРЛЬ ПЕРРО (1628-1703)

12.01.2022 | 677 просмотра(ов)

Почему анонимный? Потому что: когда Шарль Перро в самом конце 17 века (1697 год) решил опубликовать свои сказки, ему было уже почти 70 лет. И он не рискнул издать их под своим именем. Будучи членом Французской академии, автором научных трудов и философских стихов, будучи, в конце концов, видным королевским сановником, Перро не осмелился поставить свое имя под такими легкомысленными, как он считал, произведениями. Он опасался за свой авторитет серьезного ученого и литератора.

Перро сделал хитрый ход: подписал сборник, названный им «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями», именем своего сына Пьера Перро д,Арманкура  (Арманкур – название купленного Шарлем Перро замка), который, якобы, и сочинил их, когда был ребенком. При этом в предисловии автор извиняется и даже слегка оправдывается, заявляя, что «вероятно, никто не сочтет странным, что мальчишке пришло в голову насочинять эти сказки». Дескать, какой спрос с ребенка?!

До конца своей жизни (а Перро прожил еще 6 лет) он так и не сознался в своем авторстве этих «литературных пустячков». Шарль Перро тогда и предположить не мог, что в истории литературы останутся не его стихи и сатиры, а именно эти волшебные сказки, которых он так стеснялся. И не просто останутся, а войдут в золотой фонд мировой культуры и принесут автору всемирную славу.

Шарль Перро родился 12 января 1628 года в богатой семье судьи Парижского парламента. Начальное образование мальчику дала мать, а потом Шарль был отправлен в колледж. Как отмечают исследователи, биография Перро – это биография типичного отличника. За время обучения он ни разу не был бит розгами, по тем временам случай небывалый.

По настоянию отца-юриста Шарль поступил в университет на факультет права. На этом сезон послушания закончился. Молодой человек не доучился, бросил университет. Но не бросил учебу. Он занялся самообразованием, брал частные уроки права и получил-таки диплом юриста.

В 43 года Перро был избран членом Французской академии, а вскоре был назначен ее председателем. Он возглавил работу над «Всеобщим словарем французского языка». Этот серьезный научный труд занял более 40 лет.

Карьера шла в гору, а вместе с ней и финансовое благополучие. При этом Перро много и успешно писал.  Весьма популярным в то время было его сочинение «Знаменитые люди Франции 17 столетия», где он излагал биографии своих современников, известных ученых, поэтов, врачей, художников. Декарт, Мольер, Пуссен, Ришелье… Более сотни жизнеописаний ярких личностей вошли в этот грандиозный труд. Основная идея книги – показать, что современники ничуть не хуже героев прошлых веков, что деяния их не менее значительны. И люди 17 века не должны вздыхать по прошедшим временам, а должны гордиться своей эпохой.

Наряду с серьезными произведениями Перро, как оказалось, тайно сочинял сказки.

В первое издание книги «Сказки матушки Гусыни» вошли 7 сюжетов, взятых из фольклора («Красная Шапочка», «Господин Кот, или Кот в сапогах», «Синяя Борода», «Золушка, или Туфелька, отороченная мехом», «Мальчик с пальчик», «Спящая красавица», «Подарки феи»), и одна полностью авторская сказка «Рике-Хохолок». Позже в этот список добавились «Смешные желания» и «Ослиная шкура».

Да, подавляющее большинство волшебных историй Перро сочинил не сам. Он лишь с присущим ему талантом и юмором переработал и пересказал то, что слышал в детстве от своей няни, а позже от кормилицы своего сына. При этом он значительно смягчил многие кровавые подробности народных сказок.

Так, в фольклорном варианте сказки про Красную Шапочку волк не просто проглотил бабушку, а разделал ее, приготовил кушанье и предложил ничего не подозревающей внучке отведать его, а потом проглотил и девочку. И никакие дровосеки бабушку с внучкой не спасли…

Подобные жуткие детали Шарль Перро исключал из своих текстов.

А еще писатель осовременил сказки, облагородил язык, упростил их для восприятия детьми, включил в тексты свои оригинальные рассуждения. Он превратил известные фольклорные сюжеты в литературные шедевры. С его лёгкой руки народная сказка вошла в систему жанров «высокой» литературы, и это вхождение было абсолютно триумфальным!

Интересный момент: литературная сказка Перро не является однозначной. В ней имеется, как минимум, два слоя: «детская» интерпретация событий и «взрослая»; дидактичность и в то же время галантная фривольность; волшебные события и бытовые реалии.

Так, Мальчик с пальчик у Перро, заполучив семимильные сапоги, решил подзаработать и устроился носить почту на войну. При этом он богател на посланиях дам своим любовникам и совершенно разорялся на письмах этих же дам мужьям, потому что в первом случае и писали чаще, и оплачивали щедрее.

Сказки Перро писал в прозе, а присоединенную к ним мораль – в стихах. Причем в оригинальном варианте (в русских переводах этого нет!) после каждой сказки следовало не одно, а сразу два стихотворных нравоучения: «просто мораль» и «иная мораль». После «Золушки» первый вывод гласил: скромность и трудолюбие – лучшие из добродетелей человека. А «иная мораль» игриво заявляла, что без влиятельных знакомств, без протекции (в данном случае – без помощи феи-крёстной) в свете не пробиться.

По сути, «Сказки матушки Гусыни» стали первой в мире книгой, написанной, в том числе, и для детей. До этого детских книг специально не писал никто. Зато потом такие произведения хлынули лавиной! Из шедеврального сборника Шарля Перро родился сам феномен детской литературы.

Зря, конечно, Перро стеснялся сочиненных им сказок. У него были все основания уже тогда занести «Матушку Гусыню» в реестр своих побед, ибо каждый день в книжных лавках Парижа продавалось по 50 и более экземпляров этой книги! За первый же год «Сказки» были переизданы 4 раза. Неслыханный успех! Такое, пожалуй, не снилось сегодня даже бестселлеру о Гарри Поттере.  

Мы уверены, что сегодня книги Шарля Перро есть в каждом доме, где растут дети. Без его сказок в нашей стране не вырос ни один ребенок. Но едва ли в домашних библиотеках имеется то огромное количество книг французского сказочника, изданных в разное время, в разных переводах и с иллюстрациями разных, не похожих друг на друга, но таких выразительных художников, какое есть в Национальной библиотеке!!!  Центр чтения готов щедро предоставить своим читателям это обилие прекрасных изданий. Приходите с детьми! Пусть они сами выберут приглянувшуюся им книгу сказок!

 

Материал подготовила сотрудник Центра чтения Нагибнева И.Н.

Русский