Героический эпос осетинского народа. Нартские сказания.

17.06.2019 | 210 просмотра(ов)

В самом центре Кавказа живет народ, которому в исторических и филологических изысканиях отводится роль, значительно превосходящая его нынешнюю немногочисленность. Этот народ – осетины, потомки и наследники древних скифов и сарматов, вошедшие в средневековую историю Европы и Азии под именем алан. Аланы - осетины сохранили скифскую речь и культуру, бережно пронесли сквозь тысячелетия бесценные памятники фольклора. 

Одним из величайших памятников культуры скифской древности и аланского средневековья является нартский эпос, известный сегодня всему миру и вошедший в ряд великих творений человечества.

 Истоки нартского эпоса восходят к III тысячелетию до н.э., к эпохе индоиранского единства, а пополнение и творческое развитие эпических сказаний продолжалось до середины  II тысячелетия н.э. Сказания о героях-нартах отразили в образной художественной форме огромный период в жизни народа – от родового строя до феодальной раздробленности на закате средневековой Аланской державы. 

Не иначе, как чудом, можно назвать удивительную судьбу нартских сказаний, которые дошли до нашего времени благодаря народным певцам, передававшим их из уст в уста, из поколения в поколение и пронесли их через века.

Нарты – поэтический псевдоним народа, создавшего эпос и запечатлевшего в героических сказаниях идеологию, общественные отношения и личностные идеалы ранних этапов своей истории. В образах бесстрашных и жизнерадостных, свободолюбивых и мудрых героев воплощены главные качества самого народа. 

Осетинский нартский эпос — это сказание о легендарных богатырях. Нартский эпос следует рассматривать, как своеобразный свод нравственных правил древних осетин, как энциклопедию их воззрений на природу и общество.

Первые документальные записи осетинских нартских сказаний, произведенные учителями Тифлисской духовной семинарии осетином Василием Цораевым и грузинским писателем Даниэлем Чонкадзе, были переведены на русский язык и прокомментированы в «Осетинских текстах», изданных в «Записках Академии наук» за 1868 год. Перевод и комментарии принадлежали русскому академику А. А. Шифнеру.

Нартский эпос дошел до нас в виде отдельных сказаний, которые группируются вокруг нескольких героев, связанных между собой родственными отношениями и представляющих родовые группы. Следует заметить, что в нартском эпосе каждое отдельное сказание представляет собой самостоятельное художественное произведение.

К первой четверти XX века была проведена огромная работа по выявлению фольклорных текстов, был создан правительственный Нартский комитет, началась планомерная и целенаправленная государственная деятельность по сбору, научному исследованию, систематизации и подготовке нартских сказаний к изданию. Во все районы Осетии были посланы фольклорные экспедиции, проводились регистрация и извлечение сказаний. Итогом всей этой работы стали  создание и публикация в 1946 г. сводного текста нартских сказаний в прозаической форме на осетинском языке. Это знаменательное событие, имевшее общенародный резонанс, повлияло на все сферы культурной жизни Осетии. Сводный текст послужил основой для перевода нартских сказаний на русский язык, осуществленного Юрием Либединским, и впервые изданного в 1948 г. 

В 1965 г. в издаваемой ЮНЕСКО серии выдающихся произведений мировой литературы и фольклора вышел выполненный Жоржем Дюмезилем французский перевод нартских сказаний. В наши дни продолжается кропотливая и ответственная работа по изданию никогда ранее не публиковавшихся вариантов сказаний на разные языки мира. Прочную же основу для изучения осетинского языка и фольклора заложил в конце XIX века выдающийся русский ученый Всеволод Миллер. Его работы стимулировали обращение культурной элиты Осетии к собиранию и изучению нартских сказаний. Неоценимый вклад в исследование нартского эпоса внесли выдающиеся языковеды и фольклористы XX в. француз Жорж Дюмезиль, осетин Васо Абаев, трудами которых сказания о нартах приобрели мировую известность. Значительные исследовательские работы нартоведов нового поколения были изданы в последние годы как в нашей стране, так и за рубежом. 

Особенной любовью и уважением осетинского народа пользуется стальногрудый Батрадз, который, разгромив земных врагов нартов, вступил в смертельную борьбу с небесными силами, богами. Бесстрашие, мужество, беспредельная честность и благородство являются отличительными чертами этого наиболее популярного в народе героя. В Зале национальных литератур Национальной библиотеки им. С.Г. Чавайна все желающие могут познакомиться со сказанием о Батрадзе на осетинском и русском языках. Также мы можем предложить читателям первый том «Сказаний о нартах» на осетинском языке.

     Сказания о Нартах. В 5 томах. Т. 1 / сост. К. Ц. Гутиев. – Орджоникидзе  : Ир, 1989. – 496 с.

     Нарт Батрадз = Нарты Батырадз. – Владикавказ : Ир, 1993. – 124  + 124 с. – Книга с двойным входом. – Текст на русском, осетинском языках.

Русский