Колумб Валентин Христофорович (1935-1974) – марийский поэт, писатель, переводчик, журналист, член Союза писателей СССР. В 1964-1968 годах – главный редактор Марийского книжного издательства, с 1972 года – главный редактор журнала «Ончыко».
Начал публиковаться с 1950 года. Любовь к поэзии, к творчеству привела Валентина Колумба в Литературный институт имени М. Горького.
Из воспоминаний Льва Ошанина, руководителя поэтического семинара института: «Валентин Колумб производил впечатление человека немногословного и медлительного. Неспешно познавал он и суть поэзии. Первые его стихи, хоть и не лишенные «изюминки», были порой прямолинейны. Но на 3-м курсе он неожиданно для всех раскрылся, предстал в совершенно новом виде. Оказалось, что у него яркое, образное, своеобразное мышление. Стихи приобрели индивидуальность, неповторимость».
Литературный институт Валентин Колумб окончил в 1959 году. В том же году Марийское книжное издательство выпустило в свет его первый сборник стихов с простым и искренним названием «Палыме лийына» («Будем знакомы»). Критики оценили творчество Колумба по-разному, но не было равнодушных к поэзии молодого автора. «В марийскую поэзию пришел автор с большим будущим», – заключили поэты старшего поколения.
В. Колумб — поэт-новатор, писал басни, баллады, оды, автор поэмы «Чодыра, чодыра» («Лес мой, лес») и поэмы-триптиха «Тÿня мемнан шинча дене онча» («Мир смотрит нашими глазами»). Будучи знатоком марийского фольклора, поэт использовал его в балладах, легендах, комбинируя своё видение с народной философией. Его стихи и поэмы публиковались в Йошкар-Оле и Москве, в журналах «Дружба народов», «Волга», «Молодая гвардия», «Смена», газете «Литературная Россия».
Валентина Колумба можно назвать и поэтом-интернационалистом. Им созданы стихи о дружбе народов. Он был одним из лучших переводчиков, стараясь сохранить душу каждого произведения. Поэт перевел на марийский язык сонеты Шекспира, песни Ш. Петефи, песни-руны из карело-финского эпоса «Калевала», главы поэмы «Кому на Руси жить хорошо» Н. Некрасова, поэму «Двенадцать» А. Блока, поэму А. Твардовского «Ленин и печник», стихи и поэмы С. Есенина и другие.
Валентин Колумб был одним из авторов учебного пособия для 9-10 классов «Марий литература». Произведения поэта включались в школьные и вузовские программы.
В. Колумб — первый лауреат премии Марийского комсомола имени Олыка Ипая в области литературы (1968). Ежегодно в республике проводятся Колумбовские чтения, его имя носят Республиканская детско-юношеская библиотека, улицы в Йошкар-Оле и Морках, на родине поэта установлена мемориальная стела. В Йошкар-Оле, на доме, где жил и работал поэт, установлена мемориальная доска.
Национальная библиотека бережно хранит прижизненные издания поэта-новатора В. Х. Колумба с инскриптами (дарственными надписями).
Твардовский, А. Ленин ден коҥгам оптышо [Ленин и печник] / А. Твардовский ; перевод В. Колумба. – Йошкар-Ола : Книгам лукшо марий издательство, 1967. – 12 с.
на титульном листе инскрипт: «Николай Фёдоровичлан – алал кумын дене, чот=чорак пагален! 7.03.68 В. Колумб». В переводе с марийского языка: «Николаю Фёдоровичу — от всей души и с огромным уважением! 7.03.68 В. Колумб».
24 мая 2001 года Национальная библиотека им. С. Г. Чавайна получила в дар книги из личной библиотеки Н. Ф. Рыбакова. Частное собрание имеет экслибрис «Личная библиотека Рыбакова Н.Ф.» и находится в отделе хранения основного фонда.
Рыбаков Николай Фёдорович (Миклай Рыбаков) (1932-2004) — драматург, народный писатель Республики Марий Эл. С 1957 по 1968 годы работал в Госкомитете МАССР по радиовещанию и телевидению. Возглавлял творческий Союз писателей МАССР, главный редактор юмористического и сатирического журнала «Пачемыш» («Оса»).
Материал подготовлен Мансуровой Л. Р., ИБО.
- 3668 просмотров