100 ЛЕТ МАРИЙ ЭЛ. «Есть в нашем крае роща тихая одна…»: к 130-летию С. Г. Чавайна

03.10.2018 | 1156 просмотра(ов)

В 2018 году исполняется 130 лет со дня рождения Сергея Григорьевича Чавайна - родоначальника и классика марийской художественной литературы, писателя и публициста, переводчика, педагога-просветителя, редактора и общественного деятеля.

6 октября 1888 года в бедной крестьянской семье в глухой марийской деревне Малый Карамас (Изи Корамас) Себеусадской волости Царевококшайского уезда Казанской губернии (ныне Моркинский район Республики Марий Эл) родился Сергей Чавайн. Первоначальное образование получил в церковноприходской школе родной деревни. После окончания в 1904 году Уньжинской центральной черемисской двухклассной школы Сергей Григорьев по совету своего учителя едет в Казань и поступает учиться в учительскую семинарию. Годы учебы совпали с бурными событиями периода первой русской революции. Они не могли не взволновать юного семинариста. В морозном декабре 1905 года, когда по всей России с неистовой силой полыхал пожар первой русской революции семнадцатилетний паренёк-мариец Сергей Григорьев пишет свое первое романтически возвышенное стихотворение «Ото» («Роща»), положившее начало современной марийской литературе. Для современников строки этого произведения были подлинным потрясением, разве можно писать стихи на марийском языке? На 45 языков мира переведена «Роща» («Ото»). В этом маленьком и простом стихотворении сказалась нежная любовь к своей родине, к своему народу. Впервые оно было опубликовано (новый вариант) в 1920 году на страницах газеты «Йошкар кече».

Многие марийские литераторы могли назвать Чавайна своим учителем. И не случайно, что 30-летний юбилей его литературной деятельности в декабре 1935 года широко отмечался в Марийском крае как большое общественно-политическое событие. (На фото юбилейная газета «Марийская правда» за 30 декабря 1935 года).

Творческая деятельность С. Г. Чавайна трагически оборвалась в 1937 году. Писатель был незаконно репрессирован и расстрелян. Был реабилитирован в 1956 году.

Чавайн по праву считается основоположником марийской литературы. Пионер в поэзии, он проложил новые пути в марийской прозе и драматургии. Всего С. Г. Чавайном написано около 250 произведений, которые вошли в золотой фонд марийского художественного слова. Имя Чавайна носит бульвар и Национальная библиотека в Йошкар-Оле, Государственная премия Республики Марий Эл в области литературы.

 

Р. S. В книге известного литературоведа Г. Зайниева «Чоткар патыр» приводится несколько вариантов стихотворения «Ото» («Роща») на марийском языке и в переводе на русский язык разными авторами. Вашему вниманию предлагаем эти стихи.

ОТО

Ик тымык ото уло мемнан элыште,

Шога тудо ото кугу ер серыште.

Тушто ладыра деч ладыра пушеҥге кушкеш,

Тушто мотор деч мотор саска шочеш,

Тушто, ужар лышташ лонташте, шӱшпык мура,

Тудо ото гыч ерышке яндар памаш йога.

Тушто шудыжат ужаргырак,

Тушто пеледышат сылнырак.

Тудо отым мый йӧратем

Тушто пушеҥге руышым мый вурсем.

1905 ий 2 декабрь

 

ОТО

Ик тымык ото уло мемнан элыште,

Шога тудо ото кугу ер серыште.

Тудо ото гыч ерышке яндар памаш йога,

Ужар лышташ лонташте шӱшпык мура.

Тушто ладыра деч ладыра пушенте кушкеш,

Тушто мотор деч мотор саска шочеш.

Ужар ото ӱмбалне, кӱшнӧ, ик турий

Тӱням моктен мура.

Ладыра пушенте лонташте ош марий

Кава юмылан кумалын шога.

Чылт-чылт кӱртньым марий пералта,

Ош лум гай пондашыжым

пурла кидше дене ниялта:

— Кугу юмо, калыклан ласкалыкым пу,

Чыла тӱнялан тыныслыкым пу!

Йырваш пеледыш пеледеш,

Сылнын, тамлын ӱпшалтеш.

Тӱрлӧ-тӱрлӧ чонанже, куанен,

тӱняште лӱшкалтеш.

Марийын кумалмыже

вашке ынде шуэш:

Марий калыкат, ушнен,

ласкан илаш тӱҥалеш.

1920 ий 8 июль

 

ОТО

Ик тымык ото уло мемнан элыште,

Шога ту до ото кугу ер серыште.

Тудо ото гыч ерышке яндар памаш йога,

Ужар лышташ лонташте шӱшпык мура.

Тушто ладыра деч ладыра пушеҥге кушкеш,

Тушто мотор деч мотор саска шочеш.

Ужар ото ӱмбалне, кӱшнӧ, ик турий

Тӱням моктен мура.

Ото воктен ик марий

Мландым курал шога.

Чылт-чылт кӱртньым марий пералта,

Ош пондашыжым

пурла кид ден ниялта.

Калыклан ласкалыкым шона,

Чыла тӱнялан тыныслыкым вуча...

Йырваш пеледыш пеледеш,

Сылнын, тамлын ӱпшалтеш.

Тӱрлӧ-тӱрлӧ чонанже, куанен,

тӱняште лӱшкалтеш.

Марийын шонымыжо

вашке ынде шуэш.

Марий калыкат, ушнен,

ласкан илаш тӱҥалеш.

1926

 

На русском языке:

 

РОЩА

На берегу голубого озера стоит одинокая роща.

Там ягоды сочны, красивы их кисти,

Там много деревьев и деревцев низких,

Там звонкие песни поет соловей.

Там заросли трав зеленее зеленых,

И цветы там красивей красивых.

Из рощи пустынной родник серебристый

Выходит, как лось молодой и пугливый.

На берегу большого озера стоит одинокая роща.

Перевел Фил. Дударов

1935

 

РОЩА

Есть роща тихая в далеком нашем крае,

Стоит она у озера извечно молодая.

Развесистей развесистых деревья там растут,

Прекраснее прекрасных там цветы цветут.

Среди листвы зеленой соловьи поют.

И ручейки хрустальные там к озеру бегут.

Цветет она под солнцем вечно ясным.

Люблю я рощу — нет ее прекрасней.

Ругаю тех, кто злобен к ней.

Перевел А. Асылбаев

1960

 

РОЩА

Есть в нашем крае роща тихая одна,

На берегу большого озера она.

Деревья там раскидистей раскидистых растут,

Цветы прекраснее прекраснейших цветут,

В густой листве там распевают соловьи,

Там к озеру, журча, ручей стремит струи.

Там и трава любой травы свежей,

Там и цветы любых цветов нежней.

Им отдана любовь моя.

Того, кто рощу рубит, проклинаю я.

Перевел А. Казаков

 

РОЩА

Есть в нашем крае роща мирная, она

Тиха, на берегу синь-озера видна,

Тут и деревья все раскидисто растут,

Цветы прекраснейшие расцветают тут,

Тут в тесноте листвы играет соловей,

Из рощи в озеро светло бежит ручей.

И травы тут зеленые густы

И самые нарядные цветы.

Я эту рощу так люблю...

Тому, кто рубит рощу, я проклятье шлю.

Перевел С. Поделков

 

РОЩА

В краю моём есть роща тихая одна,

Стоит над озером, вся в нём отражена.

Её деревья стройные раскидисты, густы.

Здесь самые прекрасные рождаются плоды,

Здесь в глубине поёт весёлый соловей,

Сбегает в озеро по камушкам ручей,

Здесь самая зелёная трава,

Цветы милы и шёлкова листва.

Люблю её простую красоту.

И проклинаю всех, кто губит рощу ту!

1905. (из книги : Чавайн С. Летнее утро : [стихи] / Сергей Чавайн ; [ сост.: В. Б. Исенеков ; пер. с марийс. А. Я. Спиридонова]. – [Йошкар-Ола], 1988. – 16 с.).

Литература:

Васин К. Ступени роста литературы / Ким Васин // Марийская правда. – 1975. – 27 дек. – С. 4.

Асылбаев А. Сергей Чавайн : очерк жизни и творчества / А. Асылбаев. – Йошкар-Ола, 1963. – 144 с.

Живое наследие. – Йошкар-Ола, 1992. – 142 с.

Певец народа : воспоминания и документальные очерки о С. Г. Чавайне / [сост. К. К. Васин]. – Йошкар-Ола, 1988. – 200 с.

Чоткар патыр: Сергей Чавайн: палыме да палыдыме = [Чоткар патыр: Сергей Чавайн: известное и неизвестное] : почеламут, поэме, пьесе, статья, шарнымаш / [сост : Зайниев Г. З.]. – Йошкар-Ола, 2013. – 240 с. : ил.

 

 

Русский