
Он родился 8 июня 1950 года в посёлке Краснооктябрьский, ныне Медведевского района Республики Марий Эл. Здесь же получил среднее образование.
После службы в рядах Советской армии работал шлифовщиком и бетонщиком. В 1972 году он пришёл в редакцию Медведевской районной газеты «Путь к коммунизму», где впоследствии в течение десяти лет занимал должности литературного сотрудника, заведующего отделом и ответственного секретаря.
В 1983 году Анатолий Спиридонов окончил Литературный институт имени А. М. Горького. Более четверти века он работает редактором русской литературы в Марийском книжном издательстве.
Литературным творчеством он начал заниматься ещё в школе. Писал стихи и рассказы. В 1976 году впервые представил на семинаре-совещании «Литературная осень» подборку своих рассказов. Произведения получили высокую оценку, и все сошлись во мнении, что в республике появился новый, многообещающий русский прозаик.

С середины 1980-х годов А. Спиридонов участвует в работе семинаров-совещаний «Литературная осень» в качестве руководителя. Несколько лет он возглавлял секцию русской литературы при Союзе писателей республики.
На сегодняшний день Анатолий Спиридонов является едва ли не единственным в республике профессиональным переводчиком марийской литературы на русский язык. За последние двадцать лет он перевёл десятки повестей, роман и более сотни рассказов марийских писателей, множество стихотворений, песен для сборников и хрестоматий для детей, а также народных сказок. Его переводы публиковались как в коллективных сборниках, так и в авторских книгах, в том числе и за пределами Республики Марий Эл.
Уроженец республики, русский по национальности, но выросший в тесном контакте с марийцами, он всегда интересовался историей народа, его фольклором и духовными традициями. Результатом его изысканий и многолетнего труда стала масштабная эпическая поэма «Югорно», созданная по мотивам марийского фольклора и являющаяся по сути эпосом марийского народа. Впервые поэма была опубликована в восьми номерах журнала «Ончыко» в 2000 году, а в 2002 году вышла отдельной книгой на двух языках (перевод А. Мокеева), которая сразу стала библиографической редкостью.

По данной теме можно прочитать следующую литературу:
- Кто есть кто в Марий Эл : биогр. справ. / сост. В. А. Мочаев. – Йошкар-Ола : Марийс. биогр. центр, 2002. – С. 504.
- Лауреаты премии имени Олыка Ипая : библиогр. указ. – Йошкар-Ола, 2012. – С. 51–52.
- Марийская биографическая энциклопедия : 4905 имён в истории Марийского края и марийского народа / рук. проекта В. Мочаев. – Йошкар-Ола, 2017. – С. 419.
- Писатели Марий Эл : биобиблиогр. справ. – Йошкар-Ола, 2020. – С. 336–338.
- Константинова Г. Из глубины души народной / Г. Константинова // Марийская правда. – 2000. – 9 июня. – С. 6.
Материал подготовила библиотекарь отдела национальной, краеведческой литературы и библиографии Н. Э. Алметьева




