«А СЧАСТЬЕ ЗНАЮЩИМ ДАНО»: к 150-летию со дня рождения Ивана Бунина

22.10.2020 | 996 просмотра(ов)

Иван Бунин – первый российский писатель, награждённый Нобелевской премией по литературе (1933), мастер философской лирики, короткого рассказа, переводчик, трижды лауреат Пушкинской премии, почётный академик Российской академии наук (с 1909 года). За рубежом писателя по праву называют славой русской словесности, на Родине его имя было под запретом без малого полвека.

Всех, кто любит и ценит творчество Ивана Алексеевича Бунина, а также тех, кто хочет открыть для себя творческое наследие писателя, приглашаем посетить отдел периодических изданий, где подготовлена книжная выставка «Чистая, как воздух, проза».

Литература на выставке представлена в двух разделах: «Штрихи к портрету» и «Художественный мир писателя». Здесь вы найдёте издания о жизни, личности и творчестве И. А. Бунина в оценке русских и зарубежных исследователей и мыслителей, художественные произведения писателя. Большой интерес вызывает публицистическая литература, включающая в себя тексты статей И. А. Бунина за период с 1918 по 1953 годы, а также его интервью, письма в редакцию, ответы на анкеты, представляющие как общественно-политическую позицию писателя, так и его литературно-критические высказывания.

На выставке также представлена интересная статья, рассказывающая о поэтическом творчестве Ивана Бунина. Её автор – журналист и историк Валерий Бурт. Статья опубликована в 10-м номере журнала «Свой» (ежемесячное приложение к газете «Культура») за этот год.

Бунин писал стихи всю жизнь, с конца XIX века до середины XX-го. Первое стихотворение было написано Буниным в 17 лет, когда он учился в гимназии. Уже тогда было понятно, что его ждёт большое будущее.

«Я поэт, и больше поэт, чем писатель, я главным образом поэт», – это признание Иван Бунин сделал на чужбине, в одной из дружеских бесед. Уже получена и наполовину потрачена Нобелевская премия, присужденная «за строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы»; написаны «Жизнь Арсеньева», «Митина любовь» и «Солнечный удар», созрели замыслы других ностальгических новелл… Нет, никакой рисовки в словах Ивана Алексеевича не было. Он действительно Поэт – во всех своих творениях, включая написанные дневники и даже публицистику. Однако начинал свою литературную жизнь и довольно долго ею жил как чистый стихотворец.

Ему удавалось писать прозаические тексты так, что они воспринимаются как самая настоящая поэзия.

Что касается стихотворчества, то писал он «сперва легко, так как подражал то одному, то другому, больше всего Лермонтову, отчасти Пушкину, которому подражал даже в почерке». Его первый напечатанный стих назывался «Над могилой С. Я. Надсона». Он был опубликован в 1887 году в столичном журнале «Родина». Своим дебютом в прессе Бунин считал второе, напечатанное в том же издании стихотворение «Деревенский нищий».

Это стихотворение созвучно с некрасовскими строками. А вот другое, схожее по духу – «Родине», – где гневный патриотический пафос обращён против тех, для кого Россия – страна то ли временного, то ли вынужденного проживания.

Свой дебютный сборник, изданный в 1891-м в Орле, он посылал родным и знакомым, прося тех не только откликнуться, но и поддержать добрым словом.

Учителями будущего нобелиата называли Тютчева, Майкова, Полонского. И это неудивительно – свою манеру, свои преимущества в искусстве стихосложения поэт искал и находил опытным путём, экспериментируя со стилями и размерами. С первой книгой собственных произведений он «очень скоро разошёлся». То, что было создано в ранней молодости, казалось ему слишком сырым, несовершенным.

В Москве Иван Бунин познакомился с Чеховым, Толстым, Куприным. Через некоторое время А. И. Куприн охарактеризует творчество Бунина так: «Тихая, мимолётная и всегда нежно-красивая грусть, грациозная, задумчивая любовь, меланхолическая, но лёгкая, ясная «печаль минувших дней» и, в особенности, таинственное очарование природы, прелесть её красок, цветов, запахов, – вот главнейшие мотивы поэзии г. Бунина». Такие слова Куприн написал для рецензии нового бунинского сборника «Листопад», вышедшего в 1901 году. Максим Горький писал Валерию Брюсову: «С благодарностью сообщаю, что получил прекрасную книжку стихов Бунина, коего считаю первым поэтом наших дней». Его сочинения сравнивали с картинами лучших русских пейзажистов, например, с Левитаном. Издав «Листопад», 30-летний Бунин уверенно обосновался на вершине поэтического олимпа, хотя в ту пору наша литература была как никогда богата на яркие таланты.

В апреле 1901 года Бунин послал Чехову прославившийся сборник и ранее изданный перевод поэмы Лонгфелло «Песнь о Гайавате», попросив передать их в Комиссию по присуждению Пушкинских премий.

Отзыв рецензента, академика Императорской академии наук графа Арсения Голенищева-Кутузова был благожелательным. Высокую оценку получила и другая работа Ивана Бунина – «первый полный перевод на русский язык наиболее крупного по достоинству и размеру произведения великого американского поэта», сделавший «Песнь о Гайавате» «достоянием русской литературы».

Осенью 1903 года Ивану Алексеевичу была присуждена половинная Пушкинская премия; вторую её часть получил Петр Вейнберг за переводы Шиллера и Гейне.

Многие поклонники поэзии Бунина полагают, что данный период в его творчестве был самым щедрым на великолепные стихи. Спустя шесть лет ему, соискателю Пушкинской премии, вновь сопутствовал успех. На сей раз лауреатство они разделили с Куприным. Творчество Бунина (3-й том собрания сочинений, а также новые стихи и перевод пьесы Байрона «Каин») рецензировал великий князь Константин Константинович. В начале 1909 года Куприн сообщил Бунину, что им присуждена Пушкинская премия.

Вскоре он был избран почётным академиком по разряду изящной словесности. Писатель Константин Арсеньев отметил, что его произведения отличаются «простотой, задушевностью, художественностью формы».

Проживая вдали от Родины, русский гений был глубоко несчастлив. Но, с великим поэтом, писателем, эстетом, интеллектуалом, всегда был его бесценный дар, который не позволял отчаяться, разувериться в своём высоком предназначении.

О счастье мы всегда лишь вспоминаем.

А счастье всюду. Может быть, оно –

Вот этот сад осенний за сараем

И чистый воздух, льющийся в окно.

В бездонном небе лёгким белым краем

Встает, сияет облако. Давно

Слежу за ним… Мы мало видим, знаем,

А счастье только знающим дано.

 

Материал подготовила А. С. Чернова, главный библиотекарь отдела периодических изданий

Русский